Surah Al-Naba: Difference between revisions

No edit summary
m Text replacement - "<\\\/span>" to "</span>"
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 37: Line 37:
===Benefits of Reciting this Surah===
===Benefits of Reciting this Surah===


<div lang="ar" dir="rtl">عن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم: من قرأ سورة عم یتساءلون سقاه اللّه برد الشراب یوم القیامة</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم: من قرأ سورة عم یتساءلون سقاه اللّه برد الشراب یوم القیامة</span>


It has been narrated from the Prophet that: “One who recites Surah al-Naba’, Allah will quench his thirst on the Day of Judgement with fresh and cold water.” <ref name=":7">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Pages 691-692</ref>
It has been narrated from the Prophet that: “One who recites Surah al-Naba’, Allah will quench his thirst on the Day of Judgement with fresh and cold water.” <ref name=":7">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Pages 691-692</ref>
Line 78: Line 78:
Others by paying attention to the context of the end of verse 37 in this chapter which says:  
Others by paying attention to the context of the end of verse 37 in this chapter which says:  


<div lang="ar" dir="rtl">رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ  لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ  لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا</span>


‘Whom they will not be able to address’ - take the pronoun ‘they’ to include all of those who will be assembled on the Day of Judgement including the Spirit, the angels, the humans and the jinn; all of whom will only be able to speak with Allah’s authorization. <ref name=":27">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Page 491</ref> <ref name=":28">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Volume 20, Page 172</ref>
‘Whom they will not be able to address’ - take the pronoun ‘they’ to include all of those who will be assembled on the Day of Judgement including the Spirit, the angels, the humans and the jinn; all of whom will only be able to speak with Allah’s authorization. <ref name=":27">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Page 491</ref> <ref name=":28">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Volume 20, Page 172</ref>
Line 84: Line 84:
Further, by taking into account verse 28 of Surah Al-Anbiya:
Further, by taking into account verse 28 of Surah Al-Anbiya:


<div lang="ar" dir="rtl">وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى </div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى </span>


“And they do not intercede except for someone whom He approves of…” - the ability to speak on the Day of Judgement is conditional upon Allah’s permission and if it is the right speech. <ref name=":22" />
“And they do not intercede except for someone whom He approves of…” - the ability to speak on the Day of Judgement is conditional upon Allah’s permission and if it is the right speech. <ref name=":22" />
Line 109: Line 109:
Verse 2: “[Is it] about the great tiding,”
Verse 2: “[Is it] about the great tiding,”


<div lang="ar" dir="rtl">عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنِ النَّبَإِ العَظيمِ</span>


<div lang="ar" dir="rtl">«قال قتادة و ابن زید: النبأ العظیم البعث بعد الموت و قال مجاهد: هو القرآن.»</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">«قال قتادة و ابن زید: النبأ العظیم البعث بعد الموت و قال مجاهد: هو القرآن.»</span>


Ibn Kathir reports that it has been narrated from Qatada and Ibn Zayd that: “The Great News is (about) life after death.” The same author reporting from Mujaahid states: “It is (about) the Quran.” <ref name=":12" />
Ibn Kathir reports that it has been narrated from Qatada and Ibn Zayd that: “The Great News is (about) life after death.” The same author reporting from Mujaahid states: “It is (about) the Quran.” <ref name=":12" />


<div lang="ar" dir="rtl">«وَ عَنْ مُعَاذٍ رَضِی اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ (صلی الله علیه و آله) قَالَ یا مُعَاذُ سَأَلْتَ عَنْ أَمْرٍ عَظِیمٍ مِنَ الْأُمُورِ ثُمَّ أَرْسَلَ عَینَیهِ وَ قَالَ یحْشَرُ عَشَرَةُ أَصْنَافٍ مِنْ أُمَّتِی بَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ وَ بَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْخِنْزِیرِ وَ بَعْضُهُمْ عَلَی وُجُوهِهِمْ مُنَکسُونَ أَرْجُلُهُمْ فَوْقَ رُءُوسِهِمْ یسْحَبُونَ عَلَیهَا وَ بَعْضُهُمْ عُمْیاً [عُمْی] وَ بَعْضُهُمْ صُمّاً [صُمٌ] وَ بُکماً [بُکمٌ] وَ بَعْضُهُمْ یمْضَغُونَ أَلْسِنَتَهُمْ فَهِی مدلات [مُدْلَاةٌ] عَلَی صُدُورهم یسِیلُ الْقَیحُ یتَقَذَّرُهُمْ أَهْلُ الْجَمْعِ وَ بَعْضُهُمْ مُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنَ النَّارِ وَ بَعْضُهُمْ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیفَةِ وَ بَعْضُهُمْ مُلْبَسُونَ جِبَاباً سَائِغَةً مِنْ قَطِرَانٍ لَازِقَةٍ بِجُلُودِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ فَالْقَتَّابُ مِنَ النَّاسِ وَ أَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْخَنَازِیرِ فَأَهْلُ السُّحْتِ وَ أَمَّا الْمُنَکسُونَ عَلَی وُجُوهِهِمْ فَآکلَةُ الرِّبَا وَ أَمَّا الْعُمْی فَالَّذِینَ یجُورُونَ فِی الْحُکمِ وَ أَمَّا الصُّمُّ وَ الْبُکمُ فَالْمُعْجَبُونَ بِأَعْمَالِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ قُطِّعَتْ أَیدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ فَهُمُ الَّذِینَ یؤْذُونَ الْجِیرَانَ وَ أَمَّا الْمُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنْ نَارٍ فَالسُّعَاةُ بِالنَّاسِ لِسُلْطَانٍ وَ أَمَّا الَّذِینَ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیفِ فَالَّذِینَ یتَّبِعُونَ‌الشَّهَوَاتِ وَ اللَّذَّاتِ وَ مَنَعُوا حَقَّ اللَّهِ فِی أَمْوَالِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ یلْبَسُونَ الْجِبَابَ أَهْلُ الْکبْرِ وَ الْفُجُورِ وَ الْبُخَلَاءُ.»</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">«وَ عَنْ مُعَاذٍ رَضِی اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ (صلی الله علیه و آله) قَالَ یا مُعَاذُ سَأَلْتَ عَنْ أَمْرٍ عَظِیمٍ مِنَ الْأُمُورِ ثُمَّ أَرْسَلَ عَینَیهِ وَ قَالَ یحْشَرُ عَشَرَةُ أَصْنَافٍ مِنْ أُمَّتِی بَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ وَ بَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْخِنْزِیرِ وَ بَعْضُهُمْ عَلَی وُجُوهِهِمْ مُنَکسُونَ أَرْجُلُهُمْ فَوْقَ رُءُوسِهِمْ یسْحَبُونَ عَلَیهَا وَ بَعْضُهُمْ عُمْیاً [عُمْی] وَ بَعْضُهُمْ صُمّاً [صُمٌ] وَ بُکماً [بُکمٌ] وَ بَعْضُهُمْ یمْضَغُونَ أَلْسِنَتَهُمْ فَهِی مدلات [مُدْلَاةٌ] عَلَی صُدُورهم یسِیلُ الْقَیحُ یتَقَذَّرُهُمْ أَهْلُ الْجَمْعِ وَ بَعْضُهُمْ مُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنَ النَّارِ وَ بَعْضُهُمْ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیفَةِ وَ بَعْضُهُمْ مُلْبَسُونَ جِبَاباً سَائِغَةً مِنْ قَطِرَانٍ لَازِقَةٍ بِجُلُودِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ فَالْقَتَّابُ مِنَ النَّاسِ وَ أَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْخَنَازِیرِ فَأَهْلُ السُّحْتِ وَ أَمَّا الْمُنَکسُونَ عَلَی وُجُوهِهِمْ فَآکلَةُ الرِّبَا وَ أَمَّا الْعُمْی فَالَّذِینَ یجُورُونَ فِی الْحُکمِ وَ أَمَّا الصُّمُّ وَ الْبُکمُ فَالْمُعْجَبُونَ بِأَعْمَالِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ قُطِّعَتْ أَیدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ فَهُمُ الَّذِینَ یؤْذُونَ الْجِیرَانَ وَ أَمَّا الْمُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنْ نَارٍ فَالسُّعَاةُ بِالنَّاسِ لِسُلْطَانٍ وَ أَمَّا الَّذِینَ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیفِ فَالَّذِینَ یتَّبِعُونَ‌الشَّهَوَاتِ وَ اللَّذَّاتِ وَ مَنَعُوا حَقَّ اللَّهِ فِی أَمْوَالِهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ یلْبَسُونَ الْجِبَابَ أَهْلُ الْکبْرِ وَ الْفُجُورِ وَ الْبُخَلَاءُ.»</span>


Zamakhshari narrates from Muadh ibn Jabal who questioned the Holy Prophet who said: “O Muadh! You have asked me about an extremely grave matter.’ His eyes filled up with tears and he said: ‘People from my nation shall be raised from their graves in ten different groups: Some will have the face of monkeys, while others will have that of pigs. Some will be upside down while they are being dragged on their faces. Some of them will be blind. Some will be deaf and dumb. Some will be chewing their tongues which will be dangling on their chests and pus will be dripping (from them) while the people on the Day of Judgement will be repelled from them. Some people will arise with amputated hands and feet. Some will be crucified on trunks made of fire; and some will be more rotten than a corpse and will be emitting a more repugnant odor. Finally some will be wearing long garments of pitch which will be stuck to their skins and flesh.  
Zamakhshari narrates from Muadh ibn Jabal who questioned the Holy Prophet who said: “O Muadh! You have asked me about an extremely grave matter.’ His eyes filled up with tears and he said: ‘People from my nation shall be raised from their graves in ten different groups: Some will have the face of monkeys, while others will have that of pigs. Some will be upside down while they are being dragged on their faces. Some of them will be blind. Some will be deaf and dumb. Some will be chewing their tongues which will be dangling on their chests and pus will be dripping (from them) while the people on the Day of Judgement will be repelled from them. Some people will arise with amputated hands and feet. Some will be crucified on trunks made of fire; and some will be more rotten than a corpse and will be emitting a more repugnant odor. Finally some will be wearing long garments of pitch which will be stuck to their skins and flesh.  
Line 124: Line 124:
Verse 23: “To reside therein for ages.”  
Verse 23: “To reside therein for ages.”  


<div lang="ar" dir="rtl">لّاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">لّاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا</span>


<div lang="ar" dir="rtl">«فقال ابن جریر عن ابن حمید عن مهران عن سفیان الثوری عن عمار الدهنی عن سالم بن أبی الجعد قال: قال علی بن أبی طالب لهلال الهجری: ما تجدون الحقب فی کتاب اللّه المنزل؟ قال: نجده ثمانین سنة کل سنة اثنا عشر شهرا کل شهر ثلاثون یوما کل یوم ألف سنة.»</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">«فقال ابن جریر عن ابن حمید عن مهران عن سفیان الثوری عن عمار الدهنی عن سالم بن أبی الجعد قال: قال علی بن أبی طالب لهلال الهجری: ما تجدون الحقب فی کتاب اللّه المنزل؟ قال: نجده ثمانین سنة کل سنة اثنا عشر شهرا کل شهر ثلاثون یوما کل یوم ألف سنة.»</span>


Ibn Jareer narrates from Ibn Humayd, who narrates from Mahran, from Sufyan al-Thawri, from Ammar al-Dhahni, from Salim ibn Abi al-Jad who said that: “Ali ibn Abi Talib said to Hilal al-Hajari: ‘What is the duration of ‘huqb’ (singular of ahqaab) in your opinion in the Divinely revealed book?’ He replied: ‘We consider it to be 80 years; every year having 12 months; every month having 30 days; and every day being a thousand years.’” <ref name=":32">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Volume 8, Pages 309-310</ref>
Ibn Jareer narrates from Ibn Humayd, who narrates from Mahran, from Sufyan al-Thawri, from Ammar al-Dhahni, from Salim ibn Abi al-Jad who said that: “Ali ibn Abi Talib said to Hilal al-Hajari: ‘What is the duration of ‘huqb’ (singular of ahqaab) in your opinion in the Divinely revealed book?’ He replied: ‘We consider it to be 80 years; every year having 12 months; every month having 30 days; and every day being a thousand years.’” <ref name=":32">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Volume 8, Pages 309-310</ref>
Line 133: Line 133:
Verse 30: “So (now) taste! We shall increase you in nothing but punishment!”  
Verse 30: “So (now) taste! We shall increase you in nothing but punishment!”  


<div lang="ar" dir="rtl">فذوقوا فلن نزیدکم الّا عذابا</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فذوقوا فلن نزیدکم الّا عذابا</span>


<div lang="ar" dir="rtl">عن النبی (صلی الله علیه و آله): «هذه الآیة أشدّ ما فی القرآن علی أهل النار»</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن النبی (صلی الله علیه و آله): «هذه الآیة أشدّ ما فی القرآن علی أهل النار»</span>


It has been narrated from the Holy Prophet: “This is the harshest verse in the Quran (in terms of the threat of punishment) for the people of Hell.” <ref name=":33">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Page 690</ref>
It has been narrated from the Holy Prophet: “This is the harshest verse in the Quran (in terms of the threat of punishment) for the people of Hell.” <ref name=":33">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Volume 4, Page 690</ref>
Line 146: Line 146:
“Concerning the Great News.”  
“Concerning the Great News.”  


<div lang="ar" dir="rtl">عن النّبإ العظیم</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن النّبإ العظیم</span>


<div lang="ar" dir="rtl">عَن الْخِصَالِ، عَنْ عِکرِمَةَ عَن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو بَکرٍ: یا رَسُولَ اللَّهِ أَسْرَعَ إِلَیک الشَّیبُ. قَالَ: شَیبَتْنِی هُودُ وَ الْوَاقِعَةُ وَ الْمُرْسَلَاتُ وَ عَمَّ یتَسَاءَلُونَ</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَن الْخِصَالِ، عَنْ عِکرِمَةَ عَن ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو بَکرٍ: یا رَسُولَ اللَّهِ أَسْرَعَ إِلَیک الشَّیبُ. قَالَ: شَیبَتْنِی هُودُ وَ الْوَاقِعَةُ وَ الْمُرْسَلَاتُ وَ عَمَّ یتَسَاءَلُونَ</span>


It has been narrated from al-Khisaal: “Akrimah narrates from Ibn Abbas that Abu Bakr said: ‘O Prophet of Allah! You have grown old so quickly.’ The Prophet replied: ‘The chapters (of the Quran) Hud, al-Waqiah, al-Mursalat, and ‘Amma yatasa alun (al-Naba) have made me old.’” <ref name=":34">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Volume 20, Page 163</ref>
It has been narrated from al-Khisaal: “Akrimah narrates from Ibn Abbas that Abu Bakr said: ‘O Prophet of Allah! You have grown old so quickly.’ The Prophet replied: ‘The chapters (of the Quran) Hud, al-Waqiah, al-Mursalat, and ‘Amma yatasa alun (al-Naba) have made me old.’” <ref name=":34">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Volume 20, Page 163</ref>
Line 157: Line 157:
“The Day that the trumpet will be blown and you will come in groups.”
“The Day that the trumpet will be blown and you will come in groups.”


<div lang="ar" dir="rtl">یوم یُنفخ فی الصّور فتأتون افواجاً</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">یوم یُنفخ فی الصّور فتأتون افواجاً</span>


<div lang="ar" dir="rtl">«في الحديث عن البراء بن عازب قال‏ كان معاذ بن جبل جالسا قريبا من رسول الله ص في منزل أبي أيوب الأنصاري فقال معاذ يا رسول الله أ رأيت قول الله تعالى‏ «يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً» الآيات فقال يا معاذ سألت عن عظيم من الأمر ثم أرسل عينيه ثم قال يحشر عشرة أصناف من أمتي أشتاتا قد ميزهم الله من المسلمين و بدل صورهم بعضهم على صورة القردة و بعضهم على صورة الخنازير و بعضهم منكسون أرجلهم من فوق و وجوههم من تحت ثم يسحبون عليها و بعضهم عمي يترددون و بعضهم صم بكم لا يعقلون و بعضهم يمضغون ألسنتهم فيسيل القيح من أفواههم لعابا يتقذرهم أهل الجمع و بعضهم مقطعة أيديهم و أرجلهم و بعضهم مصلبون على جذوع من نار و بعضهم أشد نتنا من الجيف و بعضهم يلبسون جبابا سابغة من قطران لازقة بجلودهم فأما الذين على صورة القردة فالقتات من الناس و أما الذين على صورة الخنازير فأهل السحت و أما المنكسون على رءوسهم فأكلة الربا و العمي الجائرون في الحكم و الصم و البكم المعجبون بأعمالهم و الذين يمضغون بألسنتهم فالعلماء و القضاة الذين خالف أعمالهم أقوالهم و المقطعة أيديهم و أرجلهم الذين يؤذون الجيران و المصلبون على جذوع من نار فالسعاة بالناس إلى السلطان و الذين هم أشد نتنا من الجيف فالذين يتمتعون بالشهوات و اللذات و يمنعون حق الله في أموالهم و الذين يلبسون الجباب فأهل الفخر و الخُيلاء.»</div>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">«في الحديث عن البراء بن عازب قال‏ كان معاذ بن جبل جالسا قريبا من رسول الله ص في منزل أبي أيوب الأنصاري فقال معاذ يا رسول الله أ رأيت قول الله تعالى‏ «يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً» الآيات فقال يا معاذ سألت عن عظيم من الأمر ثم أرسل عينيه ثم قال يحشر عشرة أصناف من أمتي أشتاتا قد ميزهم الله من المسلمين و بدل صورهم بعضهم على صورة القردة و بعضهم على صورة الخنازير و بعضهم منكسون أرجلهم من فوق و وجوههم من تحت ثم يسحبون عليها و بعضهم عمي يترددون و بعضهم صم بكم لا يعقلون و بعضهم يمضغون ألسنتهم فيسيل القيح من أفواههم لعابا يتقذرهم أهل الجمع و بعضهم مقطعة أيديهم و أرجلهم و بعضهم مصلبون على جذوع من نار و بعضهم أشد نتنا من الجيف و بعضهم يلبسون جبابا سابغة من قطران لازقة بجلودهم فأما الذين على صورة القردة فالقتات من الناس و أما الذين على صورة الخنازير فأهل السحت و أما المنكسون على رءوسهم فأكلة الربا و العمي الجائرون في الحكم و الصم و البكم المعجبون بأعمالهم و الذين يمضغون بألسنتهم فالعلماء و القضاة الذين خالف أعمالهم أقوالهم و المقطعة أيديهم و أرجلهم الذين يؤذون الجيران و المصلبون على جذوع من نار فالسعاة بالناس إلى السلطان و الذين هم أشد نتنا من الجيف فالذين يتمتعون بالشهوات و اللذات و يمنعون حق الله في أموالهم و الذين يلبسون الجباب فأهل الفخر و الخُيلاء.»</span>


It has been narrated from Bara ibn Aazib that Muadh ibn Jabal was sitting close to the Prophet in the house of Abu Ayyub Ansari when he questioned the Holy Prophet about verse 18 of Surah al-Naba: “O Prophet! Have you seen the verse where Allah says: ‘The Day that the trumpet will be blown, and you will come in groups.’ The Prophet replied: ‘O Muadh! You have asked me about an extremely grave matter.’ His eyes filled up with tears and then he continued: ‘From my nation, ten different groups will be raised from their graves (on the Day of Judgement) in a scattered state, whom Allah will segregate from the rest of the Muslims and modify their faces. Some will have the face of monkeys, while others of pigs. Some will be upside down, while they are being dragged on their faces. Some of them will be blind and moving from one place to the other in this state of blindness. Some will be deaf and dumb and will not understand anything. Some will be chewing their tongues and pus shall be dripping from their mouths which will repel the people on the Day of Judgement. Some people will arise with amputated hands and feet. Some will be crucified on trunks of fire. Some will be more rotten than a corpse and will be emitting a more repugnant odor. Some will be wearing long garments of pitch which will be stuck to their skins and flesh.  
It has been narrated from Bara ibn Aazib that Muadh ibn Jabal was sitting close to the Prophet in the house of Abu Ayyub Ansari when he questioned the Holy Prophet about verse 18 of Surah al-Naba: “O Prophet! Have you seen the verse where Allah says: ‘The Day that the trumpet will be blown, and you will come in groups.’ The Prophet replied: ‘O Muadh! You have asked me about an extremely grave matter.’ His eyes filled up with tears and then he continued: ‘From my nation, ten different groups will be raised from their graves (on the Day of Judgement) in a scattered state, whom Allah will segregate from the rest of the Muslims and modify their faces. Some will have the face of monkeys, while others of pigs. Some will be upside down, while they are being dragged on their faces. Some of them will be blind and moving from one place to the other in this state of blindness. Some will be deaf and dumb and will not understand anything. Some will be chewing their tongues and pus shall be dripping from their mouths which will repel the people on the Day of Judgement. Some people will arise with amputated hands and feet. Some will be crucified on trunks of fire. Some will be more rotten than a corpse and will be emitting a more repugnant odor. Some will be wearing long garments of pitch which will be stuck to their skins and flesh.