Surah Al-Hijr: Difference between revisions

m Text replacement - "<\\\/span>" to "</span>"
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<br />
[[Category:Quran]]
[[Category:Quran]]
[[Category:Surahs]]
[[Category:Surahs]]
Line 8: Line 7:
===Name of Chapter and Reason for its Name===
===Name of Chapter and Reason for its Name===


Hijr is the name of a region that was populated by the people of Thamood. The name of this chapter is taken from the 80th verse of the chapter, which speaks about the inhabitants of Hijr.  
Hijr is the name of a region that was populated by the people of Thamood. The name of this chapter is taken from the 80th verse of the chapter, which speaks about the inhabitants of Hijr.


===Chapter Number===
===Chapter Number===
Line 20: Line 19:
===Place of Revelation===
===Place of Revelation===


There is a difference of opinion among the commentators of the Quran regarding the verses of this chapter, and whether they were revealed in Mecca or Medina. Some commentators have regarded all of the verses to be Makki verses. <ref name=":2" /> The style and context of the verses in this chapter, also seem to support this view. <ref name=":3">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 93</ref> Another group of commentators consider the majority of the verses to be Makki, with the exception of verse 87 which they consider to be Madani. <ref name=":4">Mahmud Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref> Other commentators have regarded the three verses - ‘Certainly We have given you the seven oft-repeated verses and the great Quran’ (verse 87), ‘Even as We sent down on the dividers’ (verse 90), and ‘those who reduced the Quran into pieces’ (verse 91) to be Madani, and the rest of them as being Makki. <ref name=":5">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 97</ref>  
There is a difference of opinion among the commentators of the Quran regarding the verses of this chapter, and whether they were revealed in Mecca or Medina. Some commentators have regarded all of the verses to be Makki verses. <ref name=":2" /> The style and context of the verses in this chapter, also seem to support this view. <ref name=":3">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 93</ref> Another group of commentators consider the majority of the verses to be Makki, with the exception of verse 87 which they consider to be Madani. <ref name=":4">Mahmud Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref> Other commentators have regarded the three verses - ‘Certainly We have given you the seven oft-repeated verses and the great Quran’ (verse 87), ‘Even as We sent down on the dividers’ (verse 90), and ‘those who reduced the Quran into pieces’ (verse 91) to be Madani, and the rest of them as being Makki. <ref name=":5">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 97</ref>


==Content==
==Content==
Line 30: Line 29:
The status, greatness and immunity of the Quran.
The status, greatness and immunity of the Quran.


In different verses of this chapter, mention is made of the Quran’s greatness and status. Some commentators have even taken the form of the word Quran in the first verse of this chapter (where it appears as an improper noun as per Arabic standards), and argued to prove that this is a sign of the Quran’s greatness (this point can only be appreciated after understanding the mechanisms of Arabic rhetoric). <ref name=":6">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref> <ref name=":7">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 93.</ref>  
In different verses of this chapter, mention is made of the Quran’s greatness and status. Some commentators have even taken the form of the word Quran in the first verse of this chapter (where it appears as an improper noun as per Arabic standards), and argued to prove that this is a sign of the Quran’s greatness (this point can only be appreciated after understanding the mechanisms of Arabic rhetoric). <ref name=":6">Zamakhshari, al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref> <ref name=":7">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 93.</ref>


Verse 9 has been used to introduce the Quran as a book that is immune from distortion and alteration. <ref name=":8">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 99</ref> <ref name=":9">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 572</ref> <ref name=":10">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 105</ref> <ref name=":11">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, (Beirut: Dar al-Kutub al-Ilmiyyah, 1998), Volume 4, Page 454</ref>
Verse 9 has been used to introduce the Quran as a book that is immune from distortion and alteration. <ref name=":8">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 99</ref> <ref name=":9">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 572</ref> <ref name=":10">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 105</ref> <ref name=":11">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, (Beirut: Dar al-Kutub al-Ilmiyyah, 1998), Volume 4, Page 454</ref>
Line 36: Line 35:
Verse 87 presents the Quran as a great blessing which is superior to all other blessings. <ref name=":12">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 588</ref>
Verse 87 presents the Quran as a great blessing which is superior to all other blessings. <ref name=":12">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 588</ref>


====Verses 6 to 15====  
====Verses 6 to 15====


The non-believers who used to mock and ridicule the truth, and their immense enmity towards it. Also, consoling the Prophet in this regard.  
The non-believers who used to mock and ridicule the truth, and their immense enmity towards it. Also, consoling the Prophet in this regard.


From the beginning of this group of verses, the ridicule of the polytheists is mentioned, and their mockery of the Prophet - calling him crazy and insane. <ref name=":13">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 571</ref>
From the beginning of this group of verses, the ridicule of the polytheists is mentioned, and their mockery of the Prophet - calling him crazy and insane. <ref name=":13">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 571</ref>


In the continuing verses, the Prophet is comforted and told that even the previous Prophets  had to face this kind of ridicule from those who opposed them. <ref name=":14">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 93</ref> In addition, it mentions that this practise (enmity towards the truth) existed in previous nations as well. <ref name=":10" /> Their enmity and opposition to the truth was so much that if a door from the skies or the heavens was to be opened in order to get them to believe, they would say ‘we have gone blind.’ <ref name=":15">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 454</ref>  
In the continuing verses, the Prophet is comforted and told that even the previous Prophets  had to face this kind of ridicule from those who opposed them. <ref name=":14">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 93</ref> In addition, it mentions that this practise (enmity towards the truth) existed in previous nations as well. <ref name=":10" /> Their enmity and opposition to the truth was so much that if a door from the skies or the heavens was to be opened in order to get them to believe, they would say ‘we have gone blind.’ <ref name=":15">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 454</ref>


====Verses 16 to 25====
====Verses 16 to 25====


Point to the power of Allah as exhibited in creation, which attests to His power in resurrecting and gathering all of the human beings again.  
Point to the power of Allah as exhibited in creation, which attests to His power in resurrecting and gathering all of the human beings again.


After speaking about the creation of the skies and the stars, the apparentness of Allah’s power and control over the skies being for those who ponder, is mentioned. <ref name=":15" /> After which, the blessings of Allah on the earth are discussed. <ref name=":16">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 112</ref> So it is understood that if anyone wants to accept faith, then there are enough signs (from Allah) in the skies and earth for them to take heed. <ref name=":17">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 132</ref>
After speaking about the creation of the skies and the stars, the apparentness of Allah’s power and control over the skies being for those who ponder, is mentioned. <ref name=":15" /> After which, the blessings of Allah on the earth are discussed. <ref name=":16">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 112</ref> So it is understood that if anyone wants to accept faith, then there are enough signs (from Allah) in the skies and earth for them to take heed. <ref name=":17">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 132</ref>
Line 52: Line 51:
====Verses 26 to 42====
====Verses 26 to 42====


The story of Prophet Adam’s creation, the disobedience of Iblis (Satan), and the consequence of his (Iblis’s) actions.  
The story of Prophet Adam’s creation, the disobedience of Iblis (Satan), and the consequence of his (Iblis’s) actions.


In these verses, Allah discusses the story of Prophet Adam’s creation, and highlights his nobility by making the angels prostrate to him. Allah then narrates Iblis’s rebellious response and disobedience in face of this order due to his jealousy. Furthermore, the rejection, disbelief and enmity towards Adam from Iblis, and his invalid and false sense of pride for himself is discussed. <ref name=":18">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 458</ref>
In these verses, Allah discusses the story of Prophet Adam’s creation, and highlights his nobility by making the angels prostrate to him. Allah then narrates Iblis’s rebellious response and disobedience in face of this order due to his jealousy. Furthermore, the rejection, disbelief and enmity towards Adam from Iblis, and his invalid and false sense of pride for himself is discussed. <ref name=":18">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 458</ref>
Line 58: Line 57:
====Verses 45 to 50====
====Verses 45 to 50====


The final state of the non-believers, and the consequences of their disbelief. Also, the end result of the believers, and a description of the blessings and rewards that are ahead for them in Heaven.  
The final state of the non-believers, and the consequences of their disbelief. Also, the end result of the believers, and a description of the blessings and rewards that are ahead for them in Heaven.


In these verses, the state of the people of hell in the fire is mentioned, and also the state of the people who will be in heaven is stated. <ref name=":19">Ibid., Page 461</ref> <ref name=":20">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 169</ref>
In these verses, the state of the people of hell in the fire is mentioned, and also the state of the people who will be in heaven is stated. <ref name=":19">Ibid., Page 461</ref> <ref name=":20">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 169</ref>
Line 70: Line 69:
====Verses 88 to 99====
====Verses 88 to 99====


Comforting the Prophet, and inviting him to stay firm and resistant, and consoling him in the face of the intense plotting of his enemies.  
Comforting the Prophet, and inviting him to stay firm and resistant, and consoling him in the face of the intense plotting of his enemies.


In the final verses of Surah al-Hijr, Allah comforts the Prophet and instructs him to remain humble with the believers. He then orders the Prophet to warn the people using clear proofs and flawless reasoning. He then scares the polytheists with promises of reprimand and the final return, and affirms His support for the Prophet against the mockery of the enemies. <ref name=":22">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 591</ref>
In the final verses of Surah al-Hijr, Allah comforts the Prophet and instructs him to remain humble with the believers. He then orders the Prophet to warn the people using clear proofs and flawless reasoning. He then scares the polytheists with promises of reprimand and the final return, and affirms His support for the Prophet against the mockery of the enemies. <ref name=":22">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 591</ref>




===Interesting Verses in this Chapter===  
===Interesting Verses in this Chapter===


Verse 2: “How much the faithless will wish that they had been Muslims.”
Verse 2: “How much the faithless will wish that they had been Muslims.”
Line 81: Line 80:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ  ٢</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ  ٢</span>


Quranic commentators differ regarding the period in which the non-believers will desire that they had joined Islam. Some of them believe that this period refers to after death, or in the next world at the time of reward and punishment. <ref name=":23">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 101</ref> <ref name=":24">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 95</ref> Others believe it to be at the time of death, while the non-believers are taking their final breathes in this world. <ref name=":25">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 450</ref> <ref name=":26">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref>  
Quranic commentators differ regarding the period in which the non-believers will desire that they had joined Islam. Some of them believe that this period refers to after death, or in the next world at the time of reward and punishment. <ref name=":23">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 101</ref> <ref name=":24">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran, Page 95</ref> Others believe it to be at the time of death, while the non-believers are taking their final breathes in this world. <ref name=":25">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 450</ref> <ref name=":26">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 569</ref>




Line 88: Line 87:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ  ٩</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ  ٩</span>


A number of commentators say that this verse refers to the protection of the Quran from change and alteration, and use the context of the sentence as evidence for this. <ref name=":27">Ibid., Page 572</ref> <ref name=":28">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 453</ref> <ref name=":10" /> The commentators continue to report that some people believe that the pronoun representing an absent third person (ha) is used to intend the Prophet. The verse would then be speaking about protecting him, something which is also found in other verses of the Quran; for example: ‘And Allah protects you.’ <ref name=":10" /> <ref name=":28" /> <ref name=":9" />
A number of commentators say that this verse refers to the protection of the Quran from change and alteration, and use the context of the sentence as evidence for this. <ref name=":27">Ibid., Page 572</ref> <ref name=":28">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 453</ref> <ref name=":10" /> The commentators continue to report that some people believe that the pronoun representing an absent third person (ha) is used to intend the Prophet. The verse would then be speaking about protecting him, something which is also found in other verses of the Quran; for example: ‘And Allah protects you.’ <ref name=":10" /> <ref name=":28" /> <ref name=":9" />


Verse 27: “And the Jinn We created earlier from a scorching fire.”  
Verse 27: “And the Jinn We created earlier from a scorching fire.”


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ  ٢٧</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ  ٢٧</span>
Line 101: Line 100:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ  ٨٧</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ  ٨٧</span>


The seven oft-repeated words mentioned in this verse have been considered to refer to the opening chapter of the Quran, Surah al-Fatihah, by some of the commentators. <ref name=":32">Ibid., Page 189</ref> <ref name=":33">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 129</ref> Furthermore, a group of commentators add that although the instance of the verse is represented by the chapter of al-Fatihah, however, they see no problem in employing this attribute for the seven long chapters of the Quran (namely the Al-Sab al-Tawaal), or the whole Quran because of its brilliant state. <ref name=":34">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 469</ref> Lastly, a group have limited the meaning to the chapter of al-Fatihah, or the seven long chapters, and have explained that it is possible to use the attribute of oft-repeated (mathaani) for both cases. <ref name=":35">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 585</ref>  
The seven oft-repeated words mentioned in this verse have been considered to refer to the opening chapter of the Quran, Surah al-Fatihah, by some of the commentators. <ref name=":32">Ibid., Page 189</ref> <ref name=":33">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 129</ref> Furthermore, a group of commentators add that although the instance of the verse is represented by the chapter of al-Fatihah, however, they see no problem in employing this attribute for the seven long chapters of the Quran (namely the Al-Sab al-Tawaal), or the whole Quran because of its brilliant state. <ref name=":34">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, Page 469</ref> Lastly, a group have limited the meaning to the chapter of al-Fatihah, or the seven long chapters, and have explained that it is possible to use the attribute of oft-repeated (mathaani) for both cases. <ref name=":35">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 585</ref>


==Discussions on this Chapter==
==Discussions on this Chapter==
Line 121: Line 120:
Verses 43 and 44: “And indeed hell is the tryst of them all. It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.”
Verses 43 and 44: “And indeed hell is the tryst of them all. It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.”


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٤٣ <div lang="ar" dir="rtl">لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ  ٤٤</div></span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ ٤٣ لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ  ٤٤</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ سَمُرَة بْن جُنْدَب، عَنِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ فِی قَوْلِهِ: لِکلِّ بابٍ مِنْهُمْ جُزْء مَقْسُوم قَالَ إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ من تَأْخُذُهُ النَّار إِلَی کعْبَیهِ، وَ إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارِ إِلَی حَجزَته، وَ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّار إِلَی تَرَاقِیهِ، مَنَازِلهمْ بِأَعْمَالِهِمْ، فَذَلِک قَوْله: لِکلِّ بابٍ مِنْهُمْ جُزْء مَقْسُوم</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ سَمُرَة بْن جُنْدَب، عَنِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ فِی قَوْلِهِ: لِکلِّ بابٍ مِنْهُمْ جُزْء مَقْسُوم قَالَ إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ من تَأْخُذُهُ النَّار إِلَی کعْبَیهِ، وَ إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارِ إِلَی حَجزَته، وَ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّار إِلَی تَرَاقِیهِ، مَنَازِلهمْ بِأَعْمَالِهِمْ، فَذَلِک قَوْله: لِکلِّ بابٍ مِنْهُمْ جُزْء مَقْسُوم</span>


Line 132: Line 131:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">دَخَلَ عِمْرَان بْن طَلْحَة عَلَی عَلِی رَضِی اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ مَا فَرَغَ مِنْ أَصْحَاب الْجَمَلِ، فَرَحَّبَ بِهِ وَ قَال: إِنِّی لَأَرْجُو أَنْ یجْعَلَنِی اللَّه وَ أَبَاک مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ وَ نَزَعْنا ما فِی صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْواناً عَلی سُرُرٍ مُتَقابِلِینَ.</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">دَخَلَ عِمْرَان بْن طَلْحَة عَلَی عَلِی رَضِی اللَّهُ عَنْهُ بَعْدَ مَا فَرَغَ مِنْ أَصْحَاب الْجَمَلِ، فَرَحَّبَ بِهِ وَ قَال: إِنِّی لَأَرْجُو أَنْ یجْعَلَنِی اللَّه وَ أَبَاک مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ وَ نَزَعْنا ما فِی صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْواناً عَلی سُرُرٍ مُتَقابِلِینَ.</span>


Imran ibn Talha visited Ali ibn Abi Talib sometime after the battle of Jamal. Ali welcomed him warmly and said, “Indeed I desire that Allah make me and your father among those whom He has said about ‘We will remove whatever rancour there is in their chests; (they will be like) brothers, on couches, facing one another.’” <ref name=":39">Ibid., Page 462</ref>  
Imran ibn Talha visited Ali ibn Abi Talib sometime after the battle of Jamal. Ali welcomed him warmly and said, “Indeed I desire that Allah make me and your father among those whom He has said about ‘We will remove whatever rancour there is in their chests; (they will be like) brothers, on couches, facing one another.’” <ref name=":39">Ibid., Page 462</ref>




Line 140: Line 139:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَن ابْن أَبِی رِیاح، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: طَلَعَ عَلَینَا رَسُول اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ مِنَ الْبَابِ الَّذِی یدْخُلُ مِنْهُ بَنُو شَیبَة فَقَالَ (أَلَا أَرَاکمْ تَضْحَکونَ (ثُمَّ أَدْبَرَ حَتَّی إِذَا کانَ عِنْدَ الْحَجَرِ رَجَعَ إِلَینَا الْقَهْقَرَی فَقَالَ: (إِنِّی لَمَّا خَرَجت جَاءَ جِبْرِیل عَلَیهِ السَّلَام فَقَالَ: یا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ یقُولُ لَک لَمْ تُقَنِّط عِبَادِی نَبِّئْ عِبادِی أَنِّی أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِیمُ وَ أَنَّ عَذابِی هُوَ الْعَذابُ الْأَلِیمُ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَن ابْن أَبِی رِیاح، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: طَلَعَ عَلَینَا رَسُول اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ مِنَ الْبَابِ الَّذِی یدْخُلُ مِنْهُ بَنُو شَیبَة فَقَالَ (أَلَا أَرَاکمْ تَضْحَکونَ (ثُمَّ أَدْبَرَ حَتَّی إِذَا کانَ عِنْدَ الْحَجَرِ رَجَعَ إِلَینَا الْقَهْقَرَی فَقَالَ: (إِنِّی لَمَّا خَرَجت جَاءَ جِبْرِیل عَلَیهِ السَّلَام فَقَالَ: یا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ یقُولُ لَک لَمْ تُقَنِّط عِبَادِی نَبِّئْ عِبادِی أَنِّی أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِیمُ وَ أَنَّ عَذابِی هُوَ الْعَذابُ الْأَلِیمُ</span>


Ibn Abu Riyah reports that a man from among the companions of the Prophet said: “The Prophet  appeared before us suddenly from the door that Banu Shaybah used to enter through, and he said, ‘why do I not see you smiling?’ The Prophet then turned away from us until he reached the Black Stone (al-Hajar al-Aswad), at which point he came back towards us moving backwards. He then said, ‘When I came out, Jibrail came to me and said, ‘O Muhammad, Indeed Allah says to you ‘Do not make My servants despair, inform. My servants that I am indeed the All-Forgiving, the All-Merciful, and that My punishment is a painful punishment.’’” <ref name=":39" />  
Ibn Abu Riyah reports that a man from among the companions of the Prophet said: “The Prophet  appeared before us suddenly from the door that Banu Shaybah used to enter through, and he said, ‘why do I not see you smiling?’ The Prophet then turned away from us until he reached the Black Stone (al-Hajar al-Aswad), at which point he came back towards us moving backwards. He then said, ‘When I came out, Jibrail came to me and said, ‘O Muhammad, Indeed Allah says to you ‘Do not make My servants despair, inform. My servants that I am indeed the All-Forgiving, the All-Merciful, and that My punishment is a painful punishment.’’” <ref name=":39" />




Line 172: Line 171:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَ قَالَ الْأَعْمَش عَنْ مُسْلِم الْبَطِین عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیر عَن ابْنِ عَبَّاس قَالَ: أُوتِی النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی الطِّوَال، وَ أُوتِی مُوسَی عَلَیهِ السَّلَامُ سِتّاً، فَلَمَّا أَلْقَی الْأَلْواحَ ارْتَفَعَ اثْنَتَان وَ بَقِیتْ أَرْبَع</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَ قَالَ الْأَعْمَش عَنْ مُسْلِم الْبَطِین عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیر عَن ابْنِ عَبَّاس قَالَ: أُوتِی النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی الطِّوَال، وَ أُوتِی مُوسَی عَلَیهِ السَّلَامُ سِتّاً، فَلَمَّا أَلْقَی الْأَلْواحَ ارْتَفَعَ اثْنَتَان وَ بَقِیتْ أَرْبَع</span>


Aamash reports from Muslim al-Batin, from Saeed ibn Jubayr, from Ibn Abbas, who said: “The Prophet was given the seven long chapters, and Musa was given six. When Musa delivered the six, two were raised up and (the other) four remained.” <ref name=":44">Ibid., Page 472</ref>  
Aamash reports from Muslim al-Batin, from Saeed ibn Jubayr, from Ibn Abbas, who said: “The Prophet was given the seven long chapters, and Musa was given six. When Musa delivered the six, two were raised up and (the other) four remained.” <ref name=":44">Ibid., Page 472</ref>




Line 180: Line 179:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی الْحَدِیثِ الَّذِی رَوَاهُ الْإِمَام أَحْمَد: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْن مَهْدِی، حَدَّثَنَا مُعَاوِیة بْن صَالِح عَنْ أَبِی الزاهریة عَنْ کثِیرِ بْنِ مرة عَنْ نُعَیمِ بْنِ همّار أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ یقُولُ: (قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یا ابْنَ آدَم لَا تَعْجِز عَنْ أَرْبَع رَکعَات مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أکفک آخِره</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی الْحَدِیثِ الَّذِی رَوَاهُ الْإِمَام أَحْمَد: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْن مَهْدِی، حَدَّثَنَا مُعَاوِیة بْن صَالِح عَنْ أَبِی الزاهریة عَنْ کثِیرِ بْنِ مرة عَنْ نُعَیمِ بْنِ همّار أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ یقُولُ: (قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یا ابْنَ آدَم لَا تَعْجِز عَنْ أَرْبَع رَکعَات مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أکفک آخِره</span>


It has been reported from Imam Ahmad that Abdul Rahman ibn Mahdi reported from Muawiyah ibn Saleh, from Abi Zahiriyah, from Kathir ibn Marrah, from Nuaym ibn Hammar who said that he heard the Prophet quoting Allah who said: “O children of Adam, do not deprive yourselves of the four units at the beginning of the day, and I will suffice you until the day’s end.” <ref name=":44" />  
It has been reported from Imam Ahmad that Abdul Rahman ibn Mahdi reported from Muawiyah ibn Saleh, from Abi Zahiriyah, from Kathir ibn Marrah, from Nuaym ibn Hammar who said that he heard the Prophet quoting Allah who said: “O children of Adam, do not deprive yourselves of the four units at the beginning of the day, and I will suffice you until the day’s end.” <ref name=":44" />




Line 188: Line 187:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ: أَنَّهُ کانَ إِذَا حزبهُ أَمْر فَزِعَ إِلَی الصَّلَاةِ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنِ النَّبِی صَلَّی اللَّهُ عَلَیهِ وَ سَلَّمَ: أَنَّهُ کانَ إِذَا حزبهُ أَمْر فَزِعَ إِلَی الصَّلَاةِ</span>


It has been reported about the Prophet that whenever an affair became difficult for him he would seek refuge through the prayer. <ref name=":45">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 592</ref><br />  
It has been reported about the Prophet that whenever an affair became difficult for him he would seek refuge through the prayer. <ref name=":45">Zamakhshari, Al-Kashshaf an Haqaiq Ghawamid al-Tanzil, Page 592</ref><br />
 
====According to the Shia Traditions====
====According to the Shia Traditions====


Line 205: Line 205:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن ابی طالب: إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَیکمُ اثْنَان اتِّبَاعُ الْهَوَی وَ طول الْأَمَلِ فَإِن اتِّبَاعُ الْهَوَی یصُدّ عَن الْحَقِّ وَ طُولُ الْأَمَلِ ینْسِی الْآخِرَةَ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن ابی طالب: إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَیکمُ اثْنَان اتِّبَاعُ الْهَوَی وَ طول الْأَمَلِ فَإِن اتِّبَاعُ الْهَوَی یصُدّ عَن الْحَقِّ وَ طُولُ الْأَمَلِ ینْسِی الْآخِرَةَ</span>


Ali ibn Abi Talib said: “There are two things that I fear for you on account of two things: following your desires and keeping longwinded hopes. As for following your desires, it prevents you from the Truth, and keeping longwinded hopes, makes you forget the hereafter.” <ref name=":47">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 102</ref>
Ali ibn Abi Talib said: “There are two things that I fear for you on account of two things: following your desires and keeping longwinded hopes. As for following your desires, it prevents you from the Truth, and keeping longwinded hopes, makes you forget the hereafter.” <ref name=":47">Tabrisi, Majma al-Bayan fi Tafsir al-Quran, Page 102</ref>


Verse 8: “We do not send down the angels except with due reason, and then they will not be granted respite.”  
Verse 8: “We do not send down the angels except with due reason, and then they will not be granted respite.”


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ  ٨</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ  ٨</span>
Line 228: Line 228:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">از جعفر بن محمد امام ششم شیعیان نقل شده است: وَ زَینَّاها لِلنَّاظِرِینَ بِالْکوَاکبِ النیرة </span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">از جعفر بن محمد امام ششم شیعیان نقل شده است: وَ زَینَّاها لِلنَّاظِرِینَ بِالْکوَاکبِ النیرة </span>


It has been narrated from the 6th Shia Imam, Jafar ibn Muhammad that he said regarding the verse: “And adorned them for the onlookers” means “(adorned them) with bright stars.” <ref name=":50">Ibid., Page 106</ref>  
It has been narrated from the 6th Shia Imam, Jafar ibn Muhammad that he said regarding the verse: “And adorned them for the onlookers” means “(adorned them) with bright stars.” <ref name=":50">Ibid., Page 106</ref>


Verse 18: “Except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame.”  
Verse 18: “Except someone who may eavesdrop, whereat there pursues him a manifest flame.”


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ  ١٨</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ  ١٨</span>
Line 240: Line 240:
Verse 21 and 22: “There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure. And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources.”
Verse 21 and 22: “There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure. And We send the fertilizing winds and send down water from the sky providing it for you to drink and you are not maintainers of its resources.”


وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ  ٢١ <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ  ٢٢</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُومٖ  ٢١</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ  ٢٢</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی الدُّرِّ الْمَنْثُورِ، عَن ابْنِ أَبِی حَاتِم عَنْ مُعَاوِیة أَنَّهُ قَالَ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ کتَابَ اللَّهِ حَقّ؟ قالُوا: بَلَی. قَالَ: فَاقْرَءُوا هَذِهِ الْآیة (وَ إِنْ مِنْ شَی‌ءٍ إِلاَّ عِنْدَنا خَزائِنُهُ - وَ ما نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ </span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی الدُّرِّ الْمَنْثُورِ، عَن ابْنِ أَبِی حَاتِم عَنْ مُعَاوِیة أَنَّهُ قَالَ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ کتَابَ اللَّهِ حَقّ؟ قالُوا: بَلَی. قَالَ: فَاقْرَءُوا هَذِهِ الْآیة (وَ إِنْ مِنْ شَی‌ءٍ إِلاَّ عِنْدَنا خَزائِنُهُ - وَ ما نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ </span>


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(أَ لَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِهَذَا وَ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ حَقّ؟ قالُوا: بَلَی. قَالَ: فَکیفَ تلوموننی بَعْدَ هَذَا؟ فَقَامَ الْأَحْنَف وَ قَال: یا مُعَاوِیة - وَ اللَّهِ مَا نلومک عَلَی مَا فِی خَزائِن اللَّه - وَ لَکنَّ إِنَّمَا نلومک عَلَی مَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ مِن خَزَائِنِهِ - فَجَعَلْتهُ أَنْتَ فِی خَزَائِنِک - وَ أَغْلَقْتَ عَلَیهِ بَابک فَسَکتَ مُعَاوِیة.</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(أَ لَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِهَذَا وَ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ حَقّ؟ قالُوا: بَلَی. قَالَ: فَکیفَ تلوموننی بَعْدَ هَذَا؟ فَقَامَ الْأَحْنَف وَ قَال: یا مُعَاوِیة - وَ اللَّهِ مَا نلومک عَلَی مَا فِی خَزائِن اللَّه - وَ لَکنَّ إِنَّمَا نلومک عَلَی مَا أَنْزَلَهُ اللَّهُ مِن خَزَائِنِهِ - فَجَعَلْتهُ أَنْتَ فِی خَزَائِنِک - وَ أَغْلَقْتَ عَلَیهِ بَابک فَسَکتَ مُعَاوِیة.</span>


It has been recorded in Al-Durr al-Manthur from Ibn Abu Haatim, who narrates from Muawiyah that he said (to the people), “Do you not know that the book of Allah is the truth?” They replied: “Yes, we do.” So he (Muawiyah) said, “Then recite this verse: ‘There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure.’” He then asked them: “Do you not believe in this and consider it to be the truth?” They replied, “Yes we do.” He then asked, “How do you then reproach me after knowing this?” Ahnaf stood up and said, “O Muawiyah, by Allah, we do not reproach you for that which is in the treasury and sources of Allah, rather we rebuke you for that which after Allah has sent something down from His sources, you take it and place it in your own treasury, and close its doors to the people.” Upon hearing this Muawiyah became silent. <ref name=":52">Ibid., Page 147</ref>  
It has been recorded in Al-Durr al-Manthur from Ibn Abu Haatim, who narrates from Muawiyah that he said (to the people), “Do you not know that the book of Allah is the truth?” They replied: “Yes, we do.” So he (Muawiyah) said, “Then recite this verse: ‘There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure.’” He then asked them: “Do you not believe in this and consider it to be the truth?” They replied, “Yes we do.” He then asked, “How do you then reproach me after knowing this?” Ahnaf stood up and said, “O Muawiyah, by Allah, we do not reproach you for that which is in the treasury and sources of Allah, rather we rebuke you for that which after Allah has sent something down from His sources, you take it and place it in your own treasury, and close its doors to the people.” Upon hearing this Muawiyah became silent. <ref name=":52">Ibid., Page 147</ref>




Line 254: Line 255:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن جعفر بن محمد: أَنَّ الْمُسْتَقْدِمِینَ أَصْحَاب الْحَسَنَات، وَ الْمُسْتَأْخِرِینَ أَصْحَاب السَّیئَات</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن جعفر بن محمد: أَنَّ الْمُسْتَقْدِمِینَ أَصْحَاب الْحَسَنَات، وَ الْمُسْتَأْخِرِینَ أَصْحَاب السَّیئَات</span>


Jafar ibn Muhammad has said: “Indeed those who came earlier are the people of good actions, and those that came later are the people of evil actions.” <ref name=":53">Ibid., Page 148</ref>  
Jafar ibn Muhammad has said: “Indeed those who came earlier are the people of good actions, and those that came later are the people of evil actions.” <ref name=":53">Ibid., Page 148</ref>




Line 262: Line 263:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِم عَنْ أَبِی جَعْفَر قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: (وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُوحِی )قَالَ: رُوح خلق‌ها اللَّهُ فنفخ فِی آدَم مِنْهَا</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِم عَنْ أَبِی جَعْفَر قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: (وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُوحِی )قَالَ: رُوح خلق‌ها اللَّهُ فنفخ فِی آدَم مِنْهَا</span>


Muhammad ibn Muslim narrates that Abu Jafar replied to his question about the statement of Allah “I breathed into him of My spirit” with the following answer: “Allah created the spirit, He then breathed into Adam a part of it.” <ref name=":54">Ibid., Page 173</ref>  
Muhammad ibn Muslim narrates that Abu Jafar replied to his question about the statement of Allah “I breathed into him of My spirit” with the following answer: “Allah created the spirit, He then breathed into Adam a part of it.” <ref name=":54">Ibid., Page 173</ref>


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِم قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَر عَمَّا یرْوُونَ - أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَی صُورَتِهِ - فَقَالَ: هِی عَلَی صُورَةِ مَخْلُوقَة مُحْدَثَة اصْطَفَاهَا اللَّهُ - وَ اخْتَارَهَا عَلَی سَائِرِ الصُّوَرِ الْمُخْتَلِفَةِ فَأَضَافَهَا إِلَی نَفْسِهِ - کمَا أَضَافَ الْکعْبَةَ إِلَی نَفْسِهِ فَقَالَ: بَیتِی وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُوحِی</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِم قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَر عَمَّا یرْوُونَ - أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَی صُورَتِهِ - فَقَالَ: هِی عَلَی صُورَةِ مَخْلُوقَة مُحْدَثَة اصْطَفَاهَا اللَّهُ - وَ اخْتَارَهَا عَلَی سَائِرِ الصُّوَرِ الْمُخْتَلِفَةِ فَأَضَافَهَا إِلَی نَفْسِهِ - کمَا أَضَافَ الْکعْبَةَ إِلَی نَفْسِهِ فَقَالَ: بَیتِی وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُوحِی</span>
Line 274: Line 275:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">یوْمَ ینْفَخُ فِی الصُّورِ نَفْخَة واحِدَة فَیمُوتُ إِبْلِیس مَا بَینَ النَّفْخَة الْأُولَی وَ الثَّانِیةِ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">یوْمَ ینْفَخُ فِی الصُّورِ نَفْخَة واحِدَة فَیمُوتُ إِبْلِیس مَا بَینَ النَّفْخَة الْأُولَی وَ الثَّانِیةِ</span>


It has been narrated from the 6th Shia Imam, Jafar ibn Muhammad, who said about this verse: “It is the day when the breathing of the image took place, and Iblis died between the first and second breath.” <ref name=":55">Ibid., Page 174</ref>  
It has been narrated from the 6th Shia Imam, Jafar ibn Muhammad, who said about this verse: “It is the day when the breathing of the image took place, and Iblis died between the first and second breath.” <ref name=":55">Ibid., Page 174</ref>


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(رَبِّ فَأَنْظِرْنِی إِلی یوْمِ یبْعَثُونَ- قالَ فَإِنَّک مِنَ الْمُنْظَرِینَ إِلی یوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ) أَی یوْمٍ هُوَ؟ قَالَ: یا وَهْب أَ تَحْسَبُ أَنَّهُ یوْم یبْعَثُ اللَّهُ فِیهِ النَّاسِ - وَ لَکنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْظَرَهُ إِلَی یوْمِ یبْعَثُ فِیهِ قَائِمُنَا - فَیأْخُذُ بِنَاصِیتِهِ وَ یضْربُ عُنُقهُ فَذَلِک الْیوْم هُوَ الْوَقْتُ الْمَعْلُوم.</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(رَبِّ فَأَنْظِرْنِی إِلی یوْمِ یبْعَثُونَ- قالَ فَإِنَّک مِنَ الْمُنْظَرِینَ إِلی یوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ) أَی یوْمٍ هُوَ؟ قَالَ: یا وَهْب أَ تَحْسَبُ أَنَّهُ یوْم یبْعَثُ اللَّهُ فِیهِ النَّاسِ - وَ لَکنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْظَرَهُ إِلَی یوْمِ یبْعَثُ فِیهِ قَائِمُنَا - فَیأْخُذُ بِنَاصِیتِهِ وَ یضْربُ عُنُقهُ فَذَلِک الْیوْم هُوَ الْوَقْتُ الْمَعْلُوم.</span>


Jafar ibn Muhammad was also asked regarding the request of Iblis, ‘He said, ‘My Lord! Respite me until the day they will be resurrected. He said, ‘Indeed you are among the reprieved, until the day of time made known’’ and what day this verse was referring to. The Imam replied, ‘O Wahab! Do you suppose it is the day in which Allah resurrects all people? Rather it is the day that Allah looks upon and designates as the day that our Riser (the Mahdi) will grab Satan by the forelock and strike his neck. That is the day ‘of the time made known.’ <ref name=":54" />  
Jafar ibn Muhammad was also asked regarding the request of Iblis, ‘He said, ‘My Lord! Respite me until the day they will be resurrected. He said, ‘Indeed you are among the reprieved, until the day of time made known’’ and what day this verse was referring to. The Imam replied, ‘O Wahab! Do you suppose it is the day in which Allah resurrects all people? Rather it is the day that Allah looks upon and designates as the day that our Riser (the Mahdi) will grab Satan by the forelock and strike his neck. That is the day ‘of the time made known.’ <ref name=":54" />




Line 288: Line 289:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(مَا تَفْسِیرُ هَذَا؟ قَالَ: قَالَ اللَّهُ: إِنَّک لا تَمْلِک أَنْ تُدْخِلُهُمُ جَنَّة وَ لَا نَاراً</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(مَا تَفْسِیرُ هَذَا؟ قَالَ: قَالَ اللَّهُ: إِنَّک لا تَمْلِک أَنْ تُدْخِلُهُمُ جَنَّة وَ لَا نَاراً</span>


Jafar ibn Muhammad was asked: “Have you seen the verse in which Allah says, ‘Indeed as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you.’ What is the interpretation of this verse?” It has been narrated that the Imam replied, “Allah meant that: ‘You do not have control about sending them to heaven or  hell.’” <ref name=":54" />  
Jafar ibn Muhammad was asked: “Have you seen the verse in which Allah says, ‘Indeed as for My servants you do not have any authority over them, except the perverse who follow you.’ What is the interpretation of this verse?” It has been narrated that the Imam replied, “Allah meant that: ‘You do not have control about sending them to heaven or  hell.’” <ref name=":54" />




Line 298: Line 299:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(قَالَ: جُزْء أَشْرَکوا بِاللَّهِ، وَ جُزْء شَکوا فِی اللَّهِ، وَ جُزْء غفلوا عَن اللَّهِ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(قَالَ: جُزْء أَشْرَکوا بِاللَّهِ، وَ جُزْء شَکوا فِی اللَّهِ، وَ جُزْء غفلوا عَن اللَّهِ</span>


Ibn Mardawayh and Al-Khatib in their book on history, report Anas quoting the Prophet as having said: “Regarding the words of Allah ‘and for every gate, there is (assigned) from them a separate group’ that a group of them will be those who joined partners with Allah, another group will be of those who doubted Allah, and a third group will be those who were heedless of Allah.’” <ref name=":56">Ibid., Page 175</ref>  
Ibn Mardawayh and Al-Khatib in their book on history, report Anas quoting the Prophet as having said: “Regarding the words of Allah ‘and for every gate, there is (assigned) from them a separate group’ that a group of them will be those who joined partners with Allah, another group will be of those who doubted Allah, and a third group will be those who were heedless of Allah.’” <ref name=":56">Ibid., Page 175</ref>


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">أَخْرَجَ ابْنُ مَرْدَوَیه عَنْ أَبِی ذَرّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی‌الله علیه: لِجَهَنَّم بَاب لَا یدْخلُ مِنْهُ إِلَّا مَنْ أخفرنی فِی أَهْلِ بَیتِی - وَ أَرَاقَ دِمَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِی.</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">أَخْرَجَ ابْنُ مَرْدَوَیه عَنْ أَبِی ذَرّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی‌الله علیه: لِجَهَنَّم بَاب لَا یدْخلُ مِنْهُ إِلَّا مَنْ أخفرنی فِی أَهْلِ بَیتِی - وَ أَرَاقَ دِمَاءَهُمْ مِنْ بَعْدِی.</span>


Ibn Mardawayh reports that Abu Dharr narrated from the Prophet that he said: “There is a gate in hell that no one will enter into it except one who betrayed me, and broke their pact with me in regards to the people of my house, and for those who shed their (family of the Prophet) blood after me (my passing away).” <ref name=":54" />  
Ibn Mardawayh reports that Abu Dharr narrated from the Prophet that he said: “There is a gate in hell that no one will enter into it except one who betrayed me, and broke their pact with me in regards to the people of my house, and for those who shed their (family of the Prophet) blood after me (my passing away).” <ref name=":54" />




Line 312: Line 313:
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(لَا ینْظُر أَحَدُکمْ فِی قَفَاءِ صَاحِبِهِ</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">(لَا ینْظُر أَحَدُکمْ فِی قَفَاءِ صَاحِبِهِ</span>


It has been reported from Haafiz Abu Naeem, from his source, from Abu Hurayrah, who narrates that Ali ibn Abi Talib once addressed the Prophet saying: “O Messenger of Allah, who is more beloved to you - me or Fatimah?” The Prophet replied, “Fatimah is more beloved to me than you, but you are more honourable and respectable to me than her. It is as if I see you by the Fountain, protecting it from the people, and around the Fountain there are pitchers like the number of stars in the sky. (I see that) you, Hasan, Husayn, Hamzah, and Jafar are in Heaven, sitting facing each other on couches. You and your Shias are with me.” Then the Prophet recited the verse: “(they will be like) brothers, on couches, facing one another.” Then he added “No one will look upon the back of another person (since they will all be facing each other).” <ref name=":57">Ibid., Page 176</ref>  
It has been reported from Haafiz Abu Naeem, from his source, from Abu Hurayrah, who narrates that Ali ibn Abi Talib once addressed the Prophet saying: “O Messenger of Allah, who is more beloved to you - me or Fatimah?” The Prophet replied, “Fatimah is more beloved to me than you, but you are more honourable and respectable to me than her. It is as if I see you by the Fountain, protecting it from the people, and around the Fountain there are pitchers like the number of stars in the sky. (I see that) you, Hasan, Husayn, Hamzah, and Jafar are in Heaven, sitting facing each other on couches. You and your Shias are with me.” Then the Prophet recited the verse: “(they will be like) brothers, on couches, facing one another.” Then he added “No one will look upon the back of another person (since they will all be facing each other).” <ref name=":57">Ibid., Page 176</ref>


<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن ابی طالب: أَنَّ جَهَنَّم لَها سَبْعَةُ أَبْوابٍ أَطْبَاقا بعض‌ها فَوْقَ بَعْضٍ وضع إِحْدَی یدَیهِ عَلَی الْأُخْرَی فَقَالَ هَکذَا وَ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْجنَان عَلَی الْعَرْض و وضَعَ النِّیرَان بعض‌ها فَوْقَ بَعْضٍ فأسفلها جَهَنَّم وَ فوق‌ها لَظَی وَ فوق‌ها الْحُطَمَةُ وَ فوق‌ها سَقَر وَ فوق‌ها الْجَحِیمِ وَ فوق‌ها السَّعِیرِ وَ فوق‌ها الْهَاوِیة</span>
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن ابی طالب: أَنَّ جَهَنَّم لَها سَبْعَةُ أَبْوابٍ أَطْبَاقا بعض‌ها فَوْقَ بَعْضٍ وضع إِحْدَی یدَیهِ عَلَی الْأُخْرَی فَقَالَ هَکذَا وَ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْجنَان عَلَی الْعَرْض و وضَعَ النِّیرَان بعض‌ها فَوْقَ بَعْضٍ فأسفلها جَهَنَّم وَ فوق‌ها لَظَی وَ فوق‌ها الْحُطَمَةُ وَ فوق‌ها سَقَر وَ فوق‌ها الْجَحِیمِ وَ فوق‌ها السَّعِیرِ وَ فوق‌ها الْهَاوِیة</span>
Line 397: Line 398:
==References==
==References==
<references />
<references />