Surah Fatir: Difference between revisions
m Text replacement - "<div lang="ar" dir="rtl">(.*?)<\/div>" to "<span lang="ar" dir="rtl" class="block">$1<\/span>" |
m Text replacement - "<\\\/span>" to "</span>" |
||
| Line 66: | Line 66: | ||
“Whatever Allah grants to men out of (His) mercy, there is none to withhold it, and whatever He withholds there is none to send it forth after that, and He is the Mighty, the Wise.” | “Whatever Allah grants to men out of (His) mercy, there is none to withhold it, and whatever He withholds there is none to send it forth after that, and He is the Mighty, the Wise.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ٢< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ٢</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن أبی سعید الخدری رضی اللّه عنه قال: إن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم کان إذا رفع رأسه من الرکوع یقول: «سمع اللّه لمن حمده، اللهم ربنا لک الحمد ملء السماء و الأرض، و ملء ما شئت من شیء بعد، اللهم أهل الثناء و المجد، أحق ما قال العبد و کلنا لک عبد، اللهم لا مانع لما أعطیت و لا معطی لما منعت، و لا ینفع ذا الجد منک الجد» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن أبی سعید الخدری رضی اللّه عنه قال: إن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم کان إذا رفع رأسه من الرکوع یقول: «سمع اللّه لمن حمده، اللهم ربنا لک الحمد ملء السماء و الأرض، و ملء ما شئت من شیء بعد، اللهم أهل الثناء و المجد، أحق ما قال العبد و کلنا لک عبد، اللهم لا مانع لما أعطیت و لا معطی لما منعت، و لا ینفع ذا الجد منک الجد» </span> | ||
It is narrated from Abu Saeed al-Khudri that, “When the Messenger of Allah raised his head from bowing (ruku), he would say, ‘Allah hears those who praise Him. O Allah, our Lord, to You be praise, filling the heavens and the earth, and filling whatever You wish besides. O Allah, the One deserving praise and glory. The truest words that any servant can say, and all of us are Your servants, are: ‘O Allah, there is none who can withhold what You give, and none can give what You withhold, and no wealth or majesty can benefit anyone against Your will.’’” <ref name=":19">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, (1998), Page 472</ref> | It is narrated from Abu Saeed al-Khudri that, “When the Messenger of Allah raised his head from bowing (ruku), he would say, ‘Allah hears those who praise Him. O Allah, our Lord, to You be praise, filling the heavens and the earth, and filling whatever You wish besides. O Allah, the One deserving praise and glory. The truest words that any servant can say, and all of us are Your servants, are: ‘O Allah, there is none who can withhold what You give, and none can give what You withhold, and no wealth or majesty can benefit anyone against Your will.’’” <ref name=":19">Ibn Kathir Damishqi, Tafsir al-Quran al-Azim, (1998), Page 472</ref> | ||
| Line 74: | Line 74: | ||
Verse 8: “What! Is he whose evil deed is made fair-seeming to him so much so that he considers it good? Now surely Allah makes err whom He pleases and guides aright whom He pleases, so let not your soul waste away in grief for them; surely Allah is Cognizant of what they do.” | Verse 8: “What! Is he whose evil deed is made fair-seeming to him so much so that he considers it good? Now surely Allah makes err whom He pleases and guides aright whom He pleases, so let not your soul waste away in grief for them; surely Allah is Cognizant of what they do.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">أَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ٨< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">أَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ٨</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن یحیی بن أبی عمرو السیبانی أو ربیعة عن عبد اللّه بن الدیلمی قال: أتیت عبد اللّه بن عمرو رضی اللّه عنهما و هو فی حائط بالطائف یقال له الوهط، قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول: «إن اللّه تعالی خلق خلقه فی ظلمة، ثم ألقی علیهم من نوره، فمن أصابه من نوره یومئذ فقد اهتدی و من أخطأه منه ضل، فلذلک أقول جف القلم علی ما علم اللّه عز و جل» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن یحیی بن أبی عمرو السیبانی أو ربیعة عن عبد اللّه بن الدیلمی قال: أتیت عبد اللّه بن عمرو رضی اللّه عنهما و هو فی حائط بالطائف یقال له الوهط، قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول: «إن اللّه تعالی خلق خلقه فی ظلمة، ثم ألقی علیهم من نوره، فمن أصابه من نوره یومئذ فقد اهتدی و من أخطأه منه ضل، فلذلک أقول جف القلم علی ما علم اللّه عز و جل» </span> | ||
It has been narrated from Yahya ibn Abu Amr al-Sibani or Rabia, from Abdullah ibn al-Dulaymi that he said, “I came to Abdallah ibn Amr, while he was patrolling a wall which was called ‘al-wahat.’ Abdallah ibn Amr said to me, ‘I heard the Prophet of Allah say, ‘Surely Allah created all of His creations in darkness. Then He sent his light upon them; thus whoever came upon something from His light was guided and whoever did not find the light and was mistaken would go astray.’’ That is why I say, ‘Dry the pen in favour of that which Allah knows (that which is in the Lawh al-Mahfuz will not change).’” <ref name=":20">Ibid., Page 474</ref> | It has been narrated from Yahya ibn Abu Amr al-Sibani or Rabia, from Abdullah ibn al-Dulaymi that he said, “I came to Abdallah ibn Amr, while he was patrolling a wall which was called ‘al-wahat.’ Abdallah ibn Amr said to me, ‘I heard the Prophet of Allah say, ‘Surely Allah created all of His creations in darkness. Then He sent his light upon them; thus whoever came upon something from His light was guided and whoever did not find the light and was mistaken would go astray.’’ That is why I say, ‘Dry the pen in favour of that which Allah knows (that which is in the Lawh al-Mahfuz will not change).’” <ref name=":20">Ibid., Page 474</ref> | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
Verse 10: “Whoever desires honour, then to Allah belongs the honour entirely. To Him do ascend the good words; and the good deeds lift them up.” | Verse 10: “Whoever desires honour, then to Allah belongs the honour entirely. To Him do ascend the good words; and the good deeds lift them up.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ١٠< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ١٠</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فی الحج حدیث أبی رزین قلت: یا رسول اللّه کیف یحیی اللّه الموتی؟ و ما آیة ذلک فی خلقه؟ قال صلی اللّه علیه و سلم «یا أبا رزین أما مررت بوادی قومک ممحلا ثم مررت به یهتز خضرا» قلت: بلی، قال صلی اللّه علیه و سلم: «فکذلک یحیی اللّه الموتی» و قوله تعالی: مَنْ کانَ یرِیدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جمیعاً. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">فی الحج حدیث أبی رزین قلت: یا رسول اللّه کیف یحیی اللّه الموتی؟ و ما آیة ذلک فی خلقه؟ قال صلی اللّه علیه و سلم «یا أبا رزین أما مررت بوادی قومک ممحلا ثم مررت به یهتز خضرا» قلت: بلی، قال صلی اللّه علیه و سلم: «فکذلک یحیی اللّه الموتی» و قوله تعالی: مَنْ کانَ یرِیدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جمیعاً. </span> | ||
It has been narrated by Abu Razeen that he said: “O Messenger of Allah, how will Allah bring the dead back to life? What is the sign of that in His creation?” He replied: “O Aba Razeen, do you not pass through the valley of your people and see it arid and barren, then you pass through it and see it stirred to life and green?” I said, “Yes.” He said, “Thus does Allah revive the dead’ (Surah al-Baqarah, verse 73) and ‘Whoever seeks honour [should know that] honour entirely belongs to Allah (Surah Fatir, verse 10).’” <ref name=":20" /> | It has been narrated by Abu Razeen that he said: “O Messenger of Allah, how will Allah bring the dead back to life? What is the sign of that in His creation?” He replied: “O Aba Razeen, do you not pass through the valley of your people and see it arid and barren, then you pass through it and see it stirred to life and green?” I said, “Yes.” He said, “Thus does Allah revive the dead’ (Surah al-Baqarah, verse 73) and ‘Whoever seeks honour [should know that] honour entirely belongs to Allah (Surah Fatir, verse 10).’” <ref name=":20" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن عون بن عبد اللّه عن أبیه أو عن أخیه عن النعمان بن بشیر رضی اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم: «الذین یذکرون من جلال اللّه من تسبیحه و تکبیره و تحمیده و تهلیله، یتعاطفن حول العرش لهن دوی کدوی النحل، یذکرن بصاحبهن، ألا یحب أحدکم أن لا یزال له عند اللّه شیء یذکر به< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن عون بن عبد اللّه عن أبیه أو عن أخیه عن النعمان بن بشیر رضی اللّه عنه قال: قال رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم: «الذین یذکرون من جلال اللّه من تسبیحه و تکبیره و تحمیده و تهلیله، یتعاطفن حول العرش لهن دوی کدوی النحل، یذکرن بصاحبهن، ألا یحب أحدکم أن لا یزال له عند اللّه شیء یذکر به</span> | ||
It has been narrated from Aun ibn Abdullah from his father or his brother, from al-Numan ibn Basheer, that he said: “The Prophet of Allah said, ‘Those who remember Allah and glorify Allah by saying, ‘Glory be to Allah, Allah is the most Great, all praise is due to Allah and there is no Allah but Allah’ - these words go around the Throne buzzing like bees, mentioning those who said them. Would one of you not like to have something with Allah that is constantly mentioning you?’” <ref name=":21">Ibid., Page 475</ref> | It has been narrated from Aun ibn Abdullah from his father or his brother, from al-Numan ibn Basheer, that he said: “The Prophet of Allah said, ‘Those who remember Allah and glorify Allah by saying, ‘Glory be to Allah, Allah is the most Great, all praise is due to Allah and there is no Allah but Allah’ - these words go around the Throne buzzing like bees, mentioning those who said them. Would one of you not like to have something with Allah that is constantly mentioning you?’” <ref name=":21">Ibid., Page 475</ref> | ||
| Line 94: | Line 94: | ||
Verse 11: “And Allah created you from clay which He then turned into a living germ and made you into pairs. No female conceives or delivers without His knowledge. No one grows old, nor can anything be reduced from one's life without having its record in the Book. Surely this is not at all difficult for Allah.” | Verse 11: “And Allah created you from clay which He then turned into a living germ and made you into pairs. No female conceives or delivers without His knowledge. No one grows old, nor can anything be reduced from one's life without having its record in the Book. Surely this is not at all difficult for Allah.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِنْ مُعَمَّرٍ وَلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ١١< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِنْ مُعَمَّرٍ وَلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ١١</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">حدثنی یونس عن ابن شهاب عن أنس بن مالک رضی اللّه عنه قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول: «من سره أن یبسط له فی رزقه و ینسأ له فی أثره فلیصل رحمه» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">حدثنی یونس عن ابن شهاب عن أنس بن مالک رضی اللّه عنه قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول: «من سره أن یبسط له فی رزقه و ینسأ له فی أثره فلیصل رحمه» </span> | ||
Yunus narrated to me from Ibn Shahhab, from Anas ibn Maalik, that he heard the Prophet of Allah say: “It is from among the secrets of Allah to increase the sustenance (of His servants), but He delays its effect so that His servant reaches His mercy.” <ref name=":21" /> | Yunus narrated to me from Ibn Shahhab, from Anas ibn Maalik, that he heard the Prophet of Allah say: “It is from among the secrets of Allah to increase the sustenance (of His servants), but He delays its effect so that His servant reaches His mercy.” <ref name=":21" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن مسلمة بن عبد اللّه عن عمه أبی مشجعة بن ربعی عن أبی الدرداء رضی اللّه عنه قال: ذکرنا عند رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم فقال: «إن اللّه تعالی لا یؤخر نفساً إذا جاء أجلها، و إنما زیادة العمر بالذریة الصالحة یرزقها العبد، فیدعون له من بعده فیلحقه دعاؤهم فی قبره، فذلک زیادة العمر». < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن مسلمة بن عبد اللّه عن عمه أبی مشجعة بن ربعی عن أبی الدرداء رضی اللّه عنه قال: ذکرنا عند رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم فقال: «إن اللّه تعالی لا یؤخر نفساً إذا جاء أجلها، و إنما زیادة العمر بالذریة الصالحة یرزقها العبد، فیدعون له من بعده فیلحقه دعاؤهم فی قبره، فذلک زیادة العمر». </span> | ||
It has been narrated from Musalamah ibn Abdullah from his uncle, Abi Mashjaah ibn Rabi, from Abi al-Darda, who said, “We were with the Prophet of Allah when he said, ‘Surely Allah does not postpone the death of a person when the allotted time arrives. Surely, the acquirement of a longer life is through the sustaining of a pious progeny - a progeny that will pray for the believers so that their prayers will be appended to the believers deeds while one is in grave. That is the acquirement of a longer life.’” <ref name=":22">Ibid., Page 477</ref> | It has been narrated from Musalamah ibn Abdullah from his uncle, Abi Mashjaah ibn Rabi, from Abi al-Darda, who said, “We were with the Prophet of Allah when he said, ‘Surely Allah does not postpone the death of a person when the allotted time arrives. Surely, the acquirement of a longer life is through the sustaining of a pious progeny - a progeny that will pray for the believers so that their prayers will be appended to the believers deeds while one is in grave. That is the acquirement of a longer life.’” <ref name=":22">Ibid., Page 477</ref> | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
Verse 28: “And of men and beasts and cattle there are various colours likewise. Those of His servants only who are possessed of knowledge fear Allah. Surely Allah is Mighty, Forgiving.” | Verse 28: “And of men and beasts and cattle there are various colours likewise. Those of His servants only who are possessed of knowledge fear Allah. Surely Allah is Mighty, Forgiving.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ٢٨< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ٢٨</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن سعید بن جبیر عن ابن عباس رضی اللّه عنهما قال: جاء رجل إلی النبی صلی اللّه علیه و سلم فقال: أ یصبغ ربک؟ قال صلی اللّه علیه و سلم: «نعم صبغا لا ینفض أحمر و أصفر و أبیض» و روی مرسلا و موقوفا، و اللّه أعلم. و لهذا قال تعالی بعد هذا: إِنَّما یخْشَی اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ أی إنما یخشاه حق خشیته العلماء العارفون به، لأنه کلما کانت المعرفة للعظیم القدیر العلیم الموصوف بصفات الکمال المنعوت بالأسماء الحسنی، کلما کانت المعرفة به أتم و العلم به أکمل کانت الخشیة له أعظم و أکثر. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن سعید بن جبیر عن ابن عباس رضی اللّه عنهما قال: جاء رجل إلی النبی صلی اللّه علیه و سلم فقال: أ یصبغ ربک؟ قال صلی اللّه علیه و سلم: «نعم صبغا لا ینفض أحمر و أصفر و أبیض» و روی مرسلا و موقوفا، و اللّه أعلم. و لهذا قال تعالی بعد هذا: إِنَّما یخْشَی اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ أی إنما یخشاه حق خشیته العلماء العارفون به، لأنه کلما کانت المعرفة للعظیم القدیر العلیم الموصوف بصفات الکمال المنعوت بالأسماء الحسنی، کلما کانت المعرفة به أتم و العلم به أکمل کانت الخشیة له أعظم و أکثر. </span> | ||
It has been narrated from Saeed ibn Jubayr from Ibn Abbas, where he said that a man came to the Prophet and said, “Does your Lord colour?” The Prophet replied, “Yes, He colours such that the colours red, yellow and white are never depleted.” | It has been narrated from Saeed ibn Jubayr from Ibn Abbas, where he said that a man came to the Prophet and said, “Does your Lord colour?” The Prophet replied, “Yes, He colours such that the colours red, yellow and white are never depleted.” | ||
| Line 118: | Line 118: | ||
Verse 32: “Then We gave the Book as an inheritance to those whom We choose from among Our servants; but of them is he who makes his soul to suffer a loss, and of them is he who takes a middle course, and of them is he who is foremost in deeds of goodness by Allah's permission; this is the great excellence.” | Verse 32: “Then We gave the Book as an inheritance to those whom We choose from among Our servants; but of them is he who makes his soul to suffer a loss, and of them is he who takes a middle course, and of them is he who is foremost in deeds of goodness by Allah's permission; this is the great excellence.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ٣٢< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ٣٢</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">حدثنا ابن جریج عن عطاء عن ابن عباس عن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم أنه قال ذات یوم: «شفاعتی لأهل الکبائر من أمتی» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">حدثنا ابن جریج عن عطاء عن ابن عباس عن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم أنه قال ذات یوم: «شفاعتی لأهل الکبائر من أمتی» </span> | ||
Ibn Jurayh narrated from Ata, from Ibn Abbas, from the Prophet of Allah that one day he said: “My intercession will be for those among my nation who committed major sins.” <ref name=":21" /> | Ibn Jurayh narrated from Ata, from Ibn Abbas, from the Prophet of Allah that one day he said: “My intercession will be for those among my nation who committed major sins.” <ref name=":21" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن عبد اللّه الأزدی عن أبی الدرداء رضی اللّه عنه، قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول «قال اللّه تعالی: ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکتابَ الَّذِینَ اصْطَفَینا مِنْ عِبادِنا فَمِنْهُمْ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ وَ مِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَ مِنْهُمْ سابِقٌ بِالْخَیراتِ بِإِذْنِ اللَّهِ فأما الذین سبقوا فأولئک الذین یدخلون الجنة بغیر حساب، و أما الذین اقتصدوا فأولئک الذین یحاسبون حسابا یسیرا و أما الذین ظلموا أنفسهم فأولئک الذی یحبسون فی طول المحشر، ثم هم الذین تلاقاهم اللّه برحمته، فهم الذین یقولون الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکورٌ الَّذِی أَحَلَّنا دارَ الْمُقامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لا یمَسُّنا فیها نَصَبٌ وَ لا یمَسُّنا فیها لُغُوبٌ. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن علی بن عبد اللّه الأزدی عن أبی الدرداء رضی اللّه عنه، قال: سمعت رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم یقول «قال اللّه تعالی: ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکتابَ الَّذِینَ اصْطَفَینا مِنْ عِبادِنا فَمِنْهُمْ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ وَ مِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَ مِنْهُمْ سابِقٌ بِالْخَیراتِ بِإِذْنِ اللَّهِ فأما الذین سبقوا فأولئک الذین یدخلون الجنة بغیر حساب، و أما الذین اقتصدوا فأولئک الذین یحاسبون حسابا یسیرا و أما الذین ظلموا أنفسهم فأولئک الذی یحبسون فی طول المحشر، ثم هم الذین تلاقاهم اللّه برحمته، فهم الذین یقولون الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکورٌ الَّذِی أَحَلَّنا دارَ الْمُقامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لا یمَسُّنا فیها نَصَبٌ وَ لا یمَسُّنا فیها لُغُوبٌ. </span> | ||
It has been narrated from Ali ibn Abdullah al-Azdi, from Abu al-Darda, that he said, “I heard the Prophet of Allah say: ‘Allah has said, ‘Then We made heirs to the Book those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah's will (Surah Fatir, verse 32).’’ As for those who take the lead in all good works, they will enter paradise without any accounting. As for those who were average, they be accounted for easily. However, in terms of those who wronged themselves, they will be accounted for throughout the length of the assemblage on the Day of Judgement. They will be the ones who Allah will meet with mercy. They will be the ones who will say, ‘All praise is for Allah, the One who took away our sadness, surely our Lord is forgiving and worthy of being thanked; He is the One who allowed us a raised position and we were not touched by exertion and exhaustion.’” <ref name=":23">Ibid., Page 485</ref> | It has been narrated from Ali ibn Abdullah al-Azdi, from Abu al-Darda, that he said, “I heard the Prophet of Allah say: ‘Allah has said, ‘Then We made heirs to the Book those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah's will (Surah Fatir, verse 32).’’ As for those who take the lead in all good works, they will enter paradise without any accounting. As for those who were average, they be accounted for easily. However, in terms of those who wronged themselves, they will be accounted for throughout the length of the assemblage on the Day of Judgement. They will be the ones who Allah will meet with mercy. They will be the ones who will say, ‘All praise is for Allah, the One who took away our sadness, surely our Lord is forgiving and worthy of being thanked; He is the One who allowed us a raised position and we were not touched by exertion and exhaustion.’” <ref name=":23">Ibid., Page 485</ref> | ||
| Line 130: | Line 130: | ||
Verse 37: “And they shall cry therein for succour: O our Lord ! Take us out, we will do good deeds other than those which we used to do. Did We not preserve you alive long enough, so that he who would be mindful in it should mind? And there came to you the warner; therefore taste; because for the unjust, there is no helper.” | Verse 37: “And they shall cry therein for succour: O our Lord ! Take us out, we will do good deeds other than those which we used to do. Did We not preserve you alive long enough, so that he who would be mindful in it should mind? And there came to you the warner; therefore taste; because for the unjust, there is no helper.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ٣٧< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ٣٧</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن ابن أبی حسین المکی، أنه حدثه عن عطاء ...عن ابن عباس رضی اللّه عنهما أن النبی صلی اللّه علیه و سلم قال: «إذا کان یوم القیامة، قیل: أین أبناء الستین؟ و هو العمر الذی قال اللّه تعالی فیه أَ وَ لَمْ نُعَمِّرْکمْ ما یتَذَکرُ فِیهِ مَنْ تَذَکرَ وَ جاءَکمُ النَّذِیرُ» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن ابن أبی حسین المکی، أنه حدثه عن عطاء ...عن ابن عباس رضی اللّه عنهما أن النبی صلی اللّه علیه و سلم قال: «إذا کان یوم القیامة، قیل: أین أبناء الستین؟ و هو العمر الذی قال اللّه تعالی فیه أَ وَ لَمْ نُعَمِّرْکمْ ما یتَذَکرُ فِیهِ مَنْ تَذَکرَ وَ جاءَکمُ النَّذِیرُ» </span> | ||
It has been narrated from Ibn Abu Husayn al-Mecci that he narrated from Ata, from Ibn Abbas, from two people that the Prophet said, “On the Day of Judgement, it will be said, ‘Where are the sons of those who lived for 60 years?’ That is the age about which Allah has said, ‘Did We not give you a life - long enough that one who is heedful might take admonition? And [moreover] the warner had [also] come to you.’” <ref name=":24">Ibid., Page 491</ref> | It has been narrated from Ibn Abu Husayn al-Mecci that he narrated from Ata, from Ibn Abbas, from two people that the Prophet said, “On the Day of Judgement, it will be said, ‘Where are the sons of those who lived for 60 years?’ That is the age about which Allah has said, ‘Did We not give you a life - long enough that one who is heedful might take admonition? And [moreover] the warner had [also] come to you.’” <ref name=":24">Ibid., Page 491</ref> | ||
| Line 138: | Line 138: | ||
Verse 43: “Acting arrogantly in the land and devising evil schemes; and evil schemes beset only their authors. So do they await anything except the precedent of the ancients? Yet you will never find any change in Allah’s precedent, and you will never find any revision in Allah’s precedent.” | Verse 43: “Acting arrogantly in the land and devising evil schemes; and evil schemes beset only their authors. So do they await anything except the precedent of the ancients? Yet you will never find any change in Allah’s precedent, and you will never find any revision in Allah’s precedent.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا٤٣< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا٤٣</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">ذکر علی بن الحسین، ...عن أبی زکریا الکوفی عن رجل حدثه أن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم قال: «إیاک و مکر السیئ، فإنه لا یحیق المکر السیئ إلا بأهله، و لهم من اللّه طالب» < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">ذکر علی بن الحسین، ...عن أبی زکریا الکوفی عن رجل حدثه أن رسول اللّه صلی اللّه علیه و سلم قال: «إیاک و مکر السیئ، فإنه لا یحیق المکر السیئ إلا بأهله، و لهم من اللّه طالب» </span> | ||
Ali ibn al-Husayn mentions from Abu Zakariyyah al-Kufi from a man who told him that the Prophet of Allah said, “Beware of evil schemes. Surely evil schemes do not beset anyone except their own authors, and they are the ones who have requests from Allah.” <ref name=":25">Ibid., Page 496</ref> | Ali ibn al-Husayn mentions from Abu Zakariyyah al-Kufi from a man who told him that the Prophet of Allah said, “Beware of evil schemes. Surely evil schemes do not beset anyone except their own authors, and they are the ones who have requests from Allah.” <ref name=":25">Ibid., Page 496</ref> | ||
| Line 147: | Line 147: | ||
Verse 1: “All praise belongs to Allah, Originator of the heavens and the earth, maker of the angels [His] messengers, possessing wings, two, three or four [of them]. He adds to the creation whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.” | Verse 1: “All praise belongs to Allah, Originator of the heavens and the earth, maker of the angels [His] messengers, possessing wings, two, three or four [of them]. He adds to the creation whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ١< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ١</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا مِنْ شَیءٍ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ أَکثَرَ مِنَ الْمَلَائِکةِ- وَ إِنَّهُ لَیهْبِطُ فِی کلِّ یوْمٍ أَوْ فِی کلِّ لَیلَةٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَک- فَیأْتُونَ الْبَیتَ الْحَرَامَ فَیطُوفُونَ بِهِ- ثُمَّ یأْتُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص ثُمَّ یأْتُونَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَیسَلِّمُونَ عَلَیهِ ثُمَّ یأْتُونَ الْحُسَینَ ع فَیقِیمُونَ عِنْدَهُ، فَإِذَا کانَ عِنْدَ السَّحَرِ وُضِعَ لَهُمْ مِعْرَاجٌ إِلَی السَّمَاءِ- ثُمَّ لَا یعُودُونَ أَبَدا < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا مِنْ شَیءٍ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ أَکثَرَ مِنَ الْمَلَائِکةِ- وَ إِنَّهُ لَیهْبِطُ فِی کلِّ یوْمٍ أَوْ فِی کلِّ لَیلَةٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَک- فَیأْتُونَ الْبَیتَ الْحَرَامَ فَیطُوفُونَ بِهِ- ثُمَّ یأْتُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص ثُمَّ یأْتُونَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَیسَلِّمُونَ عَلَیهِ ثُمَّ یأْتُونَ الْحُسَینَ ع فَیقِیمُونَ عِنْدَهُ، فَإِذَا کانَ عِنْدَ السَّحَرِ وُضِعَ لَهُمْ مِعْرَاجٌ إِلَی السَّمَاءِ- ثُمَّ لَا یعُودُونَ أَبَدا </span> | ||
Abu Abdullah said that the Prophet of Allah said, “There is not a thing from that which has been created by Allah that is more than the angels. Surely, every night or every day 70 000 angels descend and come to Masjid al-Haram where they circumambulate around the Masjid. Then they come to the Prophet of Allah, and then to the Leader of the Faithful and greet him. After that they go to al-Hussain and stand with him. Then once dawn begins to approach, an ascension is appointed for them to the skies, thus those same angels never return again.” <ref name=":26">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran (1971), Page 17</ref> | Abu Abdullah said that the Prophet of Allah said, “There is not a thing from that which has been created by Allah that is more than the angels. Surely, every night or every day 70 000 angels descend and come to Masjid al-Haram where they circumambulate around the Masjid. Then they come to the Prophet of Allah, and then to the Leader of the Faithful and greet him. After that they go to al-Hussain and stand with him. Then once dawn begins to approach, an ascension is appointed for them to the skies, thus those same angels never return again.” <ref name=":26">Tabatabai, Al-Mizan fi Tafsir al-Quran (1971), Page 17</ref> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ إِسْرَافِیلَ وَ جَبْرَائِیلَ وَ مِیکائِیلَ مِنْ تَسْبِیحَةٍ وَاحِدَةٍ- وَ جَعَلَ لَهُمُ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ- وَ جَوْدَةَ الْعَقْلِ وَ سُرْعَةَ الْفَهْم. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ إِسْرَافِیلَ وَ جَبْرَائِیلَ وَ مِیکائِیلَ مِنْ تَسْبِیحَةٍ وَاحِدَةٍ- وَ جَعَلَ لَهُمُ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ- وَ جَوْدَةَ الْعَقْلِ وَ سُرْعَةَ الْفَهْم. </span> | ||
Abu Jafar said that, “Surely Allah created Israafil, Jibrail and Mikail from one hymn. He created ears, eyes, an excellent intellect and the capacity to understand quickly for them.” <ref name=":27">Ibid., Page 17</ref> | Abu Jafar said that, “Surely Allah created Israafil, Jibrail and Mikail from one hymn. He created ears, eyes, an excellent intellect and the capacity to understand quickly for them.” <ref name=":27">Ibid., Page 17</ref> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و عن التوحید، بإسناده عن أبی حیان التیمی عن أبیه عن أمیر المؤمنین قال: لَیسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا وَ مَعَهُ مَلَائِکةٌ حَفَظَةٌ یحْفَظُونَهُ مِنْ أَنْ یتَرَدَّی فِی بِئْرٍ أَوْ یقَعَ عَلَیهِ حَائِطٌ أَوْ یصِیبَهُ سُوءٌ فَإِذَا حَانَ أَجَلُهُ خَلَّوْا بَینَهُ وَ بَینَ مَا یصِیبُهُ فَکذَلِک أَنَا إِذَا حَانَ أَجَلِی انْبَعَثَ أَشْقَاهَا فَخَضَبَ هَذِهِ مِنْ هَذَا وَ أَشَارَ إِلَی لِحْیتِهِ وَ رَأْسِهِ عَهْداً مَعْهُوداً وَ وَعْداً غَیرَ مَکذُوبٍ< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و عن التوحید، بإسناده عن أبی حیان التیمی عن أبیه عن أمیر المؤمنین قال: لَیسَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا وَ مَعَهُ مَلَائِکةٌ حَفَظَةٌ یحْفَظُونَهُ مِنْ أَنْ یتَرَدَّی فِی بِئْرٍ أَوْ یقَعَ عَلَیهِ حَائِطٌ أَوْ یصِیبَهُ سُوءٌ فَإِذَا حَانَ أَجَلُهُ خَلَّوْا بَینَهُ وَ بَینَ مَا یصِیبُهُ فَکذَلِک أَنَا إِذَا حَانَ أَجَلِی انْبَعَثَ أَشْقَاهَا فَخَضَبَ هَذِهِ مِنْ هَذَا وَ أَشَارَ إِلَی لِحْیتِهِ وَ رَأْسِهِ عَهْداً مَعْهُوداً وَ وَعْداً غَیرَ مَکذُوبٍ</span> | ||
It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators according to Shaykh Sadooq, from Abu Hayyan al-Taimi, from his father, who narrated from the Leader of the Faithful that he said, “There is not a single person from among all of the people except that there accompanies him a group of angels who protect him - so that he does not fall into a well, or that a wall does not fall upon him, or that no evil reaches him. This protection continues until the end of his life when the appointed time of his begins to approach. At that point, they leave him unprotected so that anything that may befall him can befall him. Just like that, when my point of death will approach, the sadness of the angel will be resurrected and from here to here, it will become green, (he pointed from his beard to his head). Death is a promise that has been guaranteed and an oath that is definitely truthful.” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators according to Shaykh Sadooq, from Abu Hayyan al-Taimi, from his father, who narrated from the Leader of the Faithful that he said, “There is not a single person from among all of the people except that there accompanies him a group of angels who protect him - so that he does not fall into a well, or that a wall does not fall upon him, or that no evil reaches him. This protection continues until the end of his life when the appointed time of his begins to approach. At that point, they leave him unprotected so that anything that may befall him can befall him. Just like that, when my point of death will approach, the sadness of the angel will be resurrected and from here to here, it will become green, (he pointed from his beard to his head). Death is a promise that has been guaranteed and an oath that is definitely truthful.” <ref name=":27" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی العیون، فی باب ما جاء عن الرضا من الأخبار المجموعة بإسناده عنه قال: قال رسول الله ص: حَسِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِکمْ فَإِنَّ الصَّوْتَ الْحَسَنَ یزِیدُ الْقُرْآنَ حُسْناً وَ قَرَأَ وَ اللَّهُ یزِیدُ فِی الْخَلْقِ ما یشاء. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی العیون، فی باب ما جاء عن الرضا من الأخبار المجموعة بإسناده عنه قال: قال رسول الله ص: حَسِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِکمْ فَإِنَّ الصَّوْتَ الْحَسَنَ یزِیدُ الْقُرْآنَ حُسْناً وَ قَرَأَ وَ اللَّهُ یزِیدُ فِی الْخَلْقِ ما یشاء. </span> | ||
It has been narrated in Uyoon al-Akhbar, in the chapter concerning narrations that have been collectively narrated from Imam al-Ridha, that he said, “The Prophet of Allah used to say: ‘Recite the Quran with a beautiful voice, because a beautiful voice adds to the beauty of the Quran.’ At that point, he read the following verse, ‘He adds to the creation whatever He wishes.’” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Uyoon al-Akhbar, in the chapter concerning narrations that have been collectively narrated from Imam al-Ridha, that he said, “The Prophet of Allah used to say: ‘Recite the Quran with a beautiful voice, because a beautiful voice adds to the beauty of the Quran.’ At that point, he read the following verse, ‘He adds to the creation whatever He wishes.’” <ref name=":27" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی التوحید، بإسناده عن زرارة عن عبد الله بن سلیمان عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: الْقَضَاءُ وَ الْقَدَرُ خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ وَ اللَّهُ یزِیدُ فِی الْخَلْقِ ما یشاء. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی التوحید، بإسناده عن زرارة عن عبد الله بن سلیمان عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: الْقَضَاءُ وَ الْقَدَرُ خَلْقَانِ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ وَ اللَّهُ یزِیدُ فِی الْخَلْقِ ما یشاء. </span> | ||
It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators from Zurarah, from Abdallah ibn Sulayman, from Imam al-Sadiq who said; “Fate and destiny are two of the creations of Allah, and Allah adds to the creation whatever He wishes.” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators from Zurarah, from Abdallah ibn Sulayman, from Imam al-Sadiq who said; “Fate and destiny are two of the creations of Allah, and Allah adds to the creation whatever He wishes.” <ref name=":27" /> | ||
| Line 171: | Line 171: | ||
Verse 9: It is Allah who sends the winds and they raise a cloud; then We drive it towards a dead land and with it revive the earth after its death. Likewise will be the resurrection [of the dead].” | Verse 9: It is Allah who sends the winds and they raise a cloud; then We drive it towards a dead land and with it revive the earth after its death. Likewise will be the resurrection [of the dead].” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ٩< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ٩</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یبْعَثَ الْخَلْقَ- أَمْطَرَ السَّمَاءَ عَلَی الْأَرْضِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً- فَاجْتَمَعَتِ الْأَوْصَالُ وَ نَبَتَتِ اللُّحُوم< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یبْعَثَ الْخَلْقَ- أَمْطَرَ السَّمَاءَ عَلَی الْأَرْضِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً- فَاجْتَمَعَتِ الْأَوْصَالُ وَ نَبَتَتِ اللُّحُوم</span> | ||
در تفسير قمى در ذيل جمله" كَذلِكَ النُّشُورُ" مىگويد: پدرم از ابن ابى عمير از جميل بن دراج از امام صادق (ع) برايم نقل كرد كه فرمود: خداوند وقتى بخواهد خلق را مبعوث كند، چهل شبانه روز باران بر زمين مىباراند، در نتيجه مفاصل بدنها جمع شده، و گوشت بر آنها روييده مىشود «3»(*not translated) | در تفسير قمى در ذيل جمله" كَذلِكَ النُّشُورُ" مىگويد: پدرم از ابن ابى عمير از جميل بن دراج از امام صادق (ع) برايم نقل كرد كه فرمود: خداوند وقتى بخواهد خلق را مبعوث كند، چهل شبانه روز باران بر زمين مىباراند، در نتيجه مفاصل بدنها جمع شده، و گوشت بر آنها روييده مىشود «3»(*not translated) | ||
| Line 180: | Line 180: | ||
Verse 10: “Whoever seeks honour [should know that] honour entirely belongs to Allah. To Him ascends the good word, and He elevates righteous conduct; and as for those who devise evil schemes, there is a severe punishment for them, and their plotting shall come to naught.” | Verse 10: “Whoever seeks honour [should know that] honour entirely belongs to Allah. To Him ascends the good word, and He elevates righteous conduct; and as for those who devise evil schemes, there is a severe punishment for them, and their plotting shall come to naught.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ١٠< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ١٠</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی رِوَایةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ لِکلِّ قَوْلٍ مِصْدَاقاً مِنْ عَمَلٍ یصَدِّقُهُ أَوْ یکذِّبُهُ- فَإِذَا قَالَ ابْنُ آدَمَ وَ صَدَّقَ قَوْلَهُ بِعَمَلِهِ- رَفَعَ قَوْلَهُ بِعَمَلِهِ إِلَی اللَّهِ وَ إِذَا قَالَ وَ خَالَفَ قَوْلُهُ عَمَلَهُ- رُدَّ قَوْلُهُ عَلَی عَمَلِهِ الْخَبِیثِ وَ هُوِی بِهِ فِی النَّارِ. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">فِی رِوَایةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ لِکلِّ قَوْلٍ مِصْدَاقاً مِنْ عَمَلٍ یصَدِّقُهُ أَوْ یکذِّبُهُ- فَإِذَا قَالَ ابْنُ آدَمَ وَ صَدَّقَ قَوْلَهُ بِعَمَلِهِ- رَفَعَ قَوْلَهُ بِعَمَلِهِ إِلَی اللَّهِ وَ إِذَا قَالَ وَ خَالَفَ قَوْلُهُ عَمَلَهُ- رُدَّ قَوْلُهُ عَلَی عَمَلِهِ الْخَبِیثِ وَ هُوِی بِهِ فِی النَّارِ. </span> | ||
It has been narrated in a narration by Abu al-Jarood, from Abu Jafar, who said that the Prophet of Allah said: “Every word that is spoken has an instance of action that is either in accordance with that speech or not. Thus when a son of Adam says something and acts in accordance with that, then his act of speech is taken upwards towards Allah. But if his actions are not in accordance with what he said, then his act of speech is put together with his despicable actions and is burned in the fire.” <ref name=":27" /> | It has been narrated in a narration by Abu al-Jarood, from Abu Jafar, who said that the Prophet of Allah said: “Every word that is spoken has an instance of action that is either in accordance with that speech or not. Thus when a son of Adam says something and acts in accordance with that, then his act of speech is taken upwards towards Allah. But if his actions are not in accordance with what he said, then his act of speech is put together with his despicable actions and is burned in the fire.” <ref name=":27" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی التوحید، بإسناده عن زید بن علی عن أبیه فی حدیث قال: وَ إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَک وَ تَعَالَی بِقَاعاً فِی سَمَاوَاتِهِ فَمَنْ عُرِجَ بِهِ إِلَیهَا فَقَدْ عُرِجَ بِهِ إِلَیهِ أَ لَا تَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یقُولُ- تَعْرُجُ الْمَلائِکةُ وَ الرُّوحُ إِلَیهِ وَ یقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِلَیهِ یصْعَدُ الْکلِمُ الطَّیبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یرْفَعُهُ. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی التوحید، بإسناده عن زید بن علی عن أبیه فی حدیث قال: وَ إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَک وَ تَعَالَی بِقَاعاً فِی سَمَاوَاتِهِ فَمَنْ عُرِجَ بِهِ إِلَیهَا فَقَدْ عُرِجَ بِهِ إِلَیهِ أَ لَا تَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یقُولُ- تَعْرُجُ الْمَلائِکةُ وَ الرُّوحُ إِلَیهِ وَ یقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِلَیهِ یصْعَدُ الْکلِمُ الطَّیبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یرْفَعُهُ. </span> | ||
It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators from Zayd ibn Ali, from his father who narrates that: “Allah possesses specific spots within the skies such that if someone was taken to those spots, he would be taken towards Allah. Have you not heard the words of Allah that, ‘The angels and the Spirit ascend to Him (Surah al-Maarij, verse 4)’ and ‘To Him ascends the good word, and He elevates righteous conduct (Surah Fatir, verse 10).’” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Kitab al-Tawheed in a chain of narrators from Zayd ibn Ali, from his father who narrates that: “Allah possesses specific spots within the skies such that if someone was taken to those spots, he would be taken towards Allah. Have you not heard the words of Allah that, ‘The angels and the Spirit ascend to Him (Surah al-Maarij, verse 4)’ and ‘To Him ascends the good word, and He elevates righteous conduct (Surah Fatir, verse 10).’” <ref name=":27" /> | ||
| Line 193: | Line 193: | ||
Verse 12: “Not alike are the two seas: this one sweet and agreeable, pleasant to drink, and that one briny and bitter, and from each you eat fresh meat and obtain ornaments which you wear. And you see the ships ploughing through them, that you may seek of His grace, and so that you may give thanks.” | Verse 12: “Not alike are the two seas: this one sweet and agreeable, pleasant to drink, and that one briny and bitter, and from each you eat fresh meat and obtain ornaments which you wear. And you see the ships ploughing through them, that you may seek of His grace, and so that you may give thanks.” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ١٢< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ١٢</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی تفسیر القمی، فی روایة أبی الجارود عن أبی جعفر فی قوله تعالی: «وَ ما یسْتَوِی الْبَحْرانِ- هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ» الأجاج المر. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی تفسیر القمی، فی روایة أبی الجارود عن أبی جعفر فی قوله تعالی: «وَ ما یسْتَوِی الْبَحْرانِ- هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ» الأجاج المر. </span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و در تفسير قمى در روايت ابى الجارود از امام باقر روايت كرده كه در ذيل جمله" وَ ما يَسْتَوِي الْبَحْرانِ هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ" فرموده:< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و در تفسير قمى در روايت ابى الجارود از امام باقر روايت كرده كه در ذيل جمله" وَ ما يَسْتَوِي الْبَحْرانِ هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ" فرموده:</span> | ||
| Line 203: | Line 203: | ||
Verse 32: “Then We made heirs to the Book, those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah’s will. That is the greatest grace [of Allah]!” | Verse 32: “Then We made heirs to the Book, those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah’s will. That is the greatest grace [of Allah]!” | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ٣٢< | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ٣٢</span> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی الکافی، بإسناده عن أحمد بن عمر قال: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکتابَ الَّذِینَ اصْطَفَینا مِنْ عِبادِنا الْآیةَ قَالَ فَقَالَ وُلْدُ فَاطِمَةَ وَ السَّابِقُ بِالْخَیرَاتِ الْإِمَامُ وَ الْمُقْتَصِدُ الْعَارِفُ بِالْإِمَامِ وَ الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ الَّذِی لَا یعْرِفُ الْإِمَامَ. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">و فی الکافی، بإسناده عن أحمد بن عمر قال: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکتابَ الَّذِینَ اصْطَفَینا مِنْ عِبادِنا الْآیةَ قَالَ فَقَالَ وُلْدُ فَاطِمَةَ وَ السَّابِقُ بِالْخَیرَاتِ الْإِمَامُ وَ الْمُقْتَصِدُ الْعَارِفُ بِالْإِمَامِ وَ الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ الَّذِی لَا یعْرِفُ الْإِمَامَ. </span> | ||
It has been narrated in Al-Kafi in a chain of narrators from Ahmad ibn Umar that he said, “I asked Aba al-Hasan al-Ridha about the words of Allah, ‘Then We made heirs to the Book those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah's will. That is the greatest grace [of Allah]!’ The Imam said, ‘The children of Fatima and Imam are those who take the lead in all of the good works. The average are those who recognize the Imam, and those who wrong themselves are those who do not recognize the Imam.’” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Al-Kafi in a chain of narrators from Ahmad ibn Umar that he said, “I asked Aba al-Hasan al-Ridha about the words of Allah, ‘Then We made heirs to the Book those whom We chose from Our servants. Yet some of them are those who wrong themselves, and some of them are average, and some of them are those who take the lead in all of the good works by Allah's will. That is the greatest grace [of Allah]!’ The Imam said, ‘The children of Fatima and Imam are those who take the lead in all of the good works. The average are those who recognize the Imam, and those who wrong themselves are those who do not recognize the Imam.’” <ref name=":27" /> | ||
<span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن کتاب سعد السعود، لابن طاووس فی حدیث لأبی إسحاق السبیعی عن الباقر فی الآیة قال: هِی لَنَا خَاصَّةً یا أَبَا إِسْحَاقَ أَمَّا السَّابِقُونَ بِالْخَیرَاتِ فَعَلِی وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَینُ وَ الْإِمَامُ مِنَّا وَ الْمُقْتَصِدُ فَصَائِمٌ بِالنَّهَارِ وَ قَائِمٌ بِاللَّیلِ وَ الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ فَفِیهِ مَا فِی النَّاسِ وَ هُوَ مَغْفُورٌ لَه. < | <span lang="ar" dir="rtl" class="block">عن کتاب سعد السعود، لابن طاووس فی حدیث لأبی إسحاق السبیعی عن الباقر فی الآیة قال: هِی لَنَا خَاصَّةً یا أَبَا إِسْحَاقَ أَمَّا السَّابِقُونَ بِالْخَیرَاتِ فَعَلِی وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَینُ وَ الْإِمَامُ مِنَّا وَ الْمُقْتَصِدُ فَصَائِمٌ بِالنَّهَارِ وَ قَائِمٌ بِاللَّیلِ وَ الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ فَفِیهِ مَا فِی النَّاسِ وَ هُوَ مَغْفُورٌ لَه. </span> | ||
It has been narrated in Sad al-Suood by Ibn Tawus in a narration from Abu Ishaaq al-Sabii, from al-Baqir about the verse that, “This verse is specific to us O Abu Ishaaq. Those who take lead in all of the good works are Ali, Hasan, Husayn, and the Imams from amongst us. The average are those who fast during the day and pray during the night. As for those who wrong themselves, the general people are included in that although repentance is sought for them.” <ref name=":27" /> | It has been narrated in Sad al-Suood by Ibn Tawus in a narration from Abu Ishaaq al-Sabii, from al-Baqir about the verse that, “This verse is specific to us O Abu Ishaaq. Those who take lead in all of the good works are Ali, Hasan, Husayn, and the Imams from amongst us. The average are those who fast during the day and pray during the night. As for those who wrong themselves, the general people are included in that although repentance is sought for them.” <ref name=":27" /> | ||
==References== | ==References== | ||
<references /> | <references /> | ||